Kirjan juoni neljällä sanalla

Jos vuoroa ei käytetä viikkoon tai kukaan ei arvaa oikein viikon sisällä, siirtyy vuoro ensimmäiselle halukkaalle.
Eli meillä ei ole syytä syytellä ketään ketjun hiljaiselosta, vaan kuka tahansa voi sääntöjen puitteissa jatkaa peliä niin halutessaan.

Ja tässäpä jatkoa.

Opettajatar rakastuu varattuun työnantajaansa.
 
Okei, koska myös tämän teoksen alussa kerrotaan kuulijalle / lukijalle sen juoni neljällä sanalla (ainakin suomennoksessa), otetaan peliin tarkka lainaus:

viha Peleun poian Akhilleun
 
Juuripa niin. "Laulaos, oi runotar, viha Peleun poian Akhilleun – turmiokas, mi akhaijeja löi lukemattomin tuskin.” Sitenhän se alkaa Otto Mannisen suomentamana.

@Micco on hyvä ja jatkaa tästä.
 
Miten olisi Isaac Asimovin Säätiö~sarja? Tai jokin sen osa, ehkä toinen? Galaktinen ensyklopedia nääs.
 
Oikein, Tik saa taas jatkaa! Ehkä vähän huonosti laadittu vihje, kun sitä on tuollaisenaan vaikea sovittaa mihinkään tiettyyn osaan. Tai en ainakaan muista osien rajoja tarpeeksi hyvin.
 
Ei-kukaan päähenkilönä kummassakin, joten molemmat voisivat olla oikeassa, mutta @Isilmírë on enemmän oikeassa, koska tämäkin on suorahko sitaatti, tällä kerralla Odysseian alusta (Otto Mannisen käännös):

Retkiä miehen kekseliään runoneito sa kerro…
 
Ylös