Etunimet

Kalevan/Kalevin maata tarkoittaa kansalliseepoksemme Kalevalan nimi. Kalevanpojat taas ovat käsittääkseni myyttisiä sankareita/jättiläisiä, joten Kaleva itsessäänkin tarkoittanee jättiä/sankaria/sankarijättiä (ja sankarihan, kuten kaikki varmaan muistamme, juontuu tiettävästi puolestaan muinaisskandinaavisesta sanasta sangare, laulaja =)). Pakanat tosin tietävät kertoa, että Kaleva ehkä tarkoittaisikin seppää. Hieno vanha nimi joka tapauksessa.
 
Mietin laittaako tämä ilonaiheisiin, mutta eiköhän sen paikka oikeastaan ole täällä. Ilahduin siis suuresti huomatessani että uusi Yliopiston nimipäiväalmanakka 2011 on ilmestynyt verkkoon. Tältä sivulta löytyy myös aiemmat almanakat vuodesta 1996 lähtien. Itseäni kiehtovat nimimuotien vaihelut ja noissa on listaukset suosituimmista etunimistä. 100 yleisintä suomenkielisten tyttöjen ja poikien ensimmäistä ja jälkimmäistä nimeä ja 50 yleisintä ruotsinkielisten vastaavat.

Suurella hilpeydellä havaitsin, että ruotsinkielisissä pojissa Viggo on nosteessa. (vuoden 2009 tilastot)
 
Tämäpä oli kiva linkki Lehtokuusama! Vihdoin löytyi pojan erikoiselle toiselle nimelle oma nimpäivä. Itse asiassa, niitä on kaksikin, joten nimipäiviä voidaan viettää kahdesti vuodessa! Mikäs sen mukavampaa!
Kiitos tästä! :)
 
Ihmettelin aluksi vuoden 2009 tyttöjen ensimmäisten etunimien listalla sijalla 97. ollutta Neela-nimeä (67 annettu). Mutta yhtäkkiä välähti: Tehiksen Neela, tietenkin. :) Suomalaisittain sanotaan varmaan kuitenkin kuten kirjoitetaan eikä Niila.
 
Heh, minäkin ihmettelin samaa asiaa, siis tuota Neela-nimeä, silloin kun niitä täällä meilläpäin alkoi olla kastetuissa aina muutaman viikon välein joku. Sama koski Luka-nimeä, kunnes tulin samaan johtopäätökseen; kaikki johtuu Tehiksestä :grin:
 
No minun etunimeni on Ester. Ilmeisesti joku iso mummo oli samanniminen ja vanhenpieni mielestä se on kiva nimi, joten siksi Ester on yhtä kuin minä. Olen aina pitänyt nimestä. mitä nyt kaikki väittä sen olevan pojan nimi :roll:

Ja lisäksi Esterhän oli juutalaisten kuningatar ja nimi tarkoittaa persian kielellä tähteä. Eli varsin hiano nimi kyseessä, olen siitä kovin ylpeä. :D

[color=maroon:7d186aed5a]Jaamar poisti turhan värjäyksen.[/color]
 
Minäkin luulin pitkään Esterin olevan miehennimi. Taisin lukea Iiris rukkaa tai jotain vastaavaa tyttökirjaa. Sitten kirjassa taidettiin puhua Esteristä mekossa, tai muuten niin selkeästi naisellisissa yhteyksissä, että oli pakko ymmärtää, että tyttö se on. Nykyisin pidän itsekin Ester-nimestä, se on minusta kaunis ja hieman erikoisempi.

Neela-Niila -jutusta tuli mieleen, että joskus ala-asteen opettajallamme oli opika nimeltä Niila. Hänen lapsillaan oli muutenkin hassut nimet, ilmeisesti jotenkin norjalaisvaikutteiset. Olivat siellä asuneet ja muuttivatkin sinne takaisin, kun lähdin yläasteelle. Niilan lisäksi taisivat olla Alida ja Jeeli. Niila ja Jeeli olivat poikia, Alida tyttö. Alida on kyllä hieno nimi, jos haluaa jotain erikoista, muttei liian outoa.
 
Minulla on Ester-niminen kissanpentu ;) Tämä on sitten varmaan taas niitä nimiä, jotka monet käsittävät pojaksi, mutta minulle se on aina ollut selviö, että se on naisen nimi.
 
Niila-Heikki oli luokallani ekaluokalla Oulussa. Niila on käsittääkseni aika yleinen saamelaisnimi.
 
Miusta tuo Niila olisi ollut kyllä ihan selvä tytönnimi, mutta ei kai sitten...
Mitä mieltä olette sellaisesta nimestä kuin Nemo? Miusta se on kiva nimi ja sillä on merkityskin. Satun tietämään yhden Nemo-nimisen ja siitä tuli mieleen.
Entä onko Milou tytön vai pojan nimi?
Missä menee se raja, että joku nimi on liian hankala suomalaisen suuhun? Esimerkkejä? Joku Catherine nyt on selvästi sellainen, että sitä en laittaisi nimeksi..
 
Minun mielestäni raja menee siinä kohtaa, kun nimen oikea ääntämistapa on hyvin epäselvä. Hyvin epäselvällä tarkoitan epäselvempää kuin se, lausutaanko vaikka Tia pitkällä vai lyhyellä i:llä. Siinä vaiheessa, kun nimen oikein lausuakseen pitäisi hallita jonkun toisen kielen ääntämissäännöt, pitäisi hälytyskellojen minun mielestäni soida.
 
Peesaan Isilmírëä. Tosin meillä suomalaisilla on täysi oikeus lausua suomalaisten henkilöiden nimet suomenkielen ääntämissääntöjen mukaan (ja taivuttaa nimiä kielen yleisten sääntöjen mukaan, esim. Ryti-Rydin). Jos vierasperäiset nimet sitten kuulostavat idioottimaisilta niin sehän on tietysti kovin ikävää tällaisen nimen haltijalle :twisted:
 
Elbereth sanoi:
Mitä mieltä olette sellaisesta nimestä kuin Nemo? Miusta se on kiva nimi ja sillä on merkityskin. Satun tietämään yhden Nemo-nimisen ja siitä tuli mieleen.

Jännä nimi kaiken kaikkiaan. Vaikka nimen merkitystä voisi pitää vähän negatiivisenakin (latinan nemo 'ei kukaan') se on tietysti Vernen kapteeni Nemon myötä muuttunut sankarilliseksi. Joku voi muistaa vanhat Pikku Nemo -sarjakuvatkin... Ja Vernen kautta päästään tietysti Odysseukseen, joka sanoi kyklooppi Polyfemokselle nimekseen Outis eli 'ei kukaan' - tästä siis Verne otti nimen omalle merien kiertäjälleen.


Elbereth sanoi:
Entä onko Milou tytön vai pojan nimi?

Oikeastaan se on tytön nimi, lyhennetty kutsumanimeksi ranskalaisesta naisennimestä Marie-Louise. Olisiko jokin Mallu suomessa vastaava tyylillisesti? Mutta toisaalta Hergén ansiosta Milou taitaa olla nykyään aika lailla koiran (ja vieläpä poikakoiran) nimi, vaikka Hergé antoikin Tintin koiralle nimen ystävänsä (ja ihastuksensa) Marie-Louise Van Cutsemin kutsumanimen mukaan.

http://poistyopoydalta.blogspot.com/2010_04_01_archive.html

Vaan eivätpä esimerkiksi englantilaiset tiedä Milousta mitään, Snowy kun on koiraparka heikäläisille, joten siellä Milou varmaan tuo ensinnä mieleen ranskalaisen tytön.
 
EDIT: Ai niin, vuosina 1980-99 on myös yksi poika saanut nimen Reuel, jonka ilman muuta tolkienilaiseksi laskemme.

Ja hänen seurakseen on nimen Reuel saanut sekä vuosina 2000-09 että vuosina 2010-15 "alle 5 poikaa ja/tai alle 5 tyttöä", eli Reueleita on meillä nykyään vähintään kolme, kenties jopa enemmänkin.
 
Ylös