GT 4 - Kolme varhaista versiota (sivut 122-155)

Luvailin

Kontulainen

Tässä osassa on siis kolme (tai neljäänkin voi halutessaan laskea) lyhyttä versiota Gondolinin tarinasta. Varhaisimmassa katkelmassa minusta oli jännää, että ilmeisesti koko Gondolinin tarun alkuunpanija oli Eöl - siis henkilö ja hänen epäonninen rakkautensa. Ilman tätä katkelmaa olisin kuvitellut, että Tolkien olisi ensin "löytänyt" vuorten ympäröimän piilotetun haltiakaupungin ja sitten vasta keksinyt tarinan sen asukkaista ja tuhosta. Toki tästä katkelmasta ei näe, miten Gondolin syntyi tai liittikö Tolkien Eöl/Meglinin ja Isfin/Idrilin siihen heti alkuun. Mitään tämän katkelman ja aiemmin lukemamme version välistä ei taida olla säilynyt?

Turlin-versiossa korostuu Ulmon rooli ja hänen omapäisyytensä muihin valariin verrattuna. Tuor on edelleen erakko, joka kulkee yksin Mithrim-järven rannalla, ja minusta aika yllättäen lähtee pois synnyinmaastaan sen enempää suunnittelematta tai hyvästelemättä. Jäiköhän tämä versio kesken siksi, että se oli oikeastaan aika samanlainen kuin edellinen?

Muut kaksi versiota ovat tarinana toisenlaista luettavaa, koska kumpikin on osa pidempää "Silmarillionia". Tyyli on tiivis ja eeppinen, ja tämä osa tarinasta alkaa kuvauksella Sirionista sekä Gondolinin perustamisesta. Teille jotka ette pidä "Silmarillion-tyylistä": olivatko nämä kaksi versiota yhtään kivempaa luettavaa kuin julkaistu Silmarillion? Itse pidän siitäkin, joten en osaa sanoa.

Minusta tuntui, että Luonnoksessa mytologiasta Tuor ei ole oikeastaan ollenkaan tarinan päähenkilö, ja Quenta Noldorinwassakin vasta tarinan loppuosa kerrotaan enimmäkseen Tuorin näkökulmasta. Näissä versioissa näkyy minusta myös aiempaa selvemmin yhteys Mandosin ennustukseen: Turgon ei halua lähteä Fëanorin poikien avuksi ja Gondolininkin tuhoon johtaa petos (vaikka vaihteeksi petos ei liity suoraan Silmarileihin!). Kirjan loppupuolella nämä molemmat versiot tulevat vielä jatkumaan Eärendilin tarinalla.

Luonnoksessa mytologiasta on kerrankin selitys sille, miksi iso alue Beleriandissa oli asumaton: maahiset pelkäsivät örkkien hyökkäyksiä ja örkit taas Ulmon voimaa.

Kukahan pystytti Fingolfinin hautaröykkiön - Gondolinin perustajatko? Jos se oli joku muu, eikö hän tullut katsoneeksi vuorten toiselle puolen ja löytänyt tämän kätketyn laakson etuajassa? Vai oliko hautaröykkiö niin lähellä vuorten ulkoreunaa eikä korkeimmalla huipulla, niin ettei sieltä vielä näkynyt laaksoa?

Quenta-versio kertoo Thorondorista, että hän asui ennen Ympärysvuoria Thangorodrimilla. Melko ja hänen saleistaan sisään ja ulos liikkuneet örkit mahtoivat huokaista helpotuksesta, kun kotkat viimein muuttivat kauemmas... Muistelen, että tästä olisi kerrottu myös jossain muualla Kadonneissa taruissa, eli että muutto ei olisi tämän Quenta-version uutuus.

Näissä kahdessa versiossa Ulmo suunnitteli Tuorille lisätehtävää hakea ihmiset (pohjoisesta tai idästä) mukaan taisteluun, johon Turgonin piti ryhtyä. Se olisi kai tarkoittanut, ettei Tuor olisi ollenkaan asettunut aloilleen ennen tätä suurta taistelua - kertomus olisi siis ollut kovin erilainen. Tämä suunnitelma taisi kadota tarinan myöhemmistä versioista?

Quenta-versiossa Morgothilla meni seitsemän vuotta valmistautua taisteluun, ja hän lähetti balrogit ja örkit ja käärmeet. Eikö siis enää mekaanisia aluksia? Mutta kiinnitin huomiota sanaan 'tehty': ne oli tehty juuri tuon kaupungin valtausta varten. Alkutekstissä - - his Orcs and his Balrogs and his serpents; and of these, dragons of many and dire shapes were new devised for the taking of the city. Minkähänlaista tämä tekeminen tai luominen oli ja olivatko nämä siis eläviä lohikäärmeitä? Minulle tekstistä tulee mieleen elokuvien Saruman, mutta ehkä Tolkien ei ihan sellaista ajatellut.

Sivun 146 kuva Sateenkaarirotkosta ei oikein vastannut omaa mielikuvaani. Sateenkaarenhan piti olla rotkon pohjalla virran kuohuissa - ei kai noin korkealla ollut jatkuvasti vesipisaroita (tai Tuor olisi läpimärkä vaellettuaan siellä päiväkausia)? Mutta muuten nämä Alan Leen kuvat ovat olleet minusta onnistuneita, ja varsinkin mustavalkoisista pikkukuvista olen pitänyt (kunhan huomasin katsoa niitä tarkemmin!).

Mitä piditte tästä rakenteesta, että sama tarina kerrotaan monena eri versiona peräkkäin? Minusta se toimi aika hyvin, kun versiot olivat näinkin lyhyitä, mutta monta samankaltaista pitempää tarinaa alkaisi jo kyllästyttää...

Jos piditte tästä, niin kerronpa, että History of Middle-earth on jossain määrin saman tapainen. Tosin useimmiten saman tarinan eri versiot eivät ole näin lähekkäin, vaan esimerkiksi koko Luonnos mytologiasta ja koko Quenta ovat omissa luvuissaan (HoME:n osassa IV). Sieltä löytyy näköjään myös Christopherin tässä mainitsema Q I -versio, jos se tuntuu kiinnostavan. Lisäksi melkein kaikissa HoME-teksteissä on iso joukko alaviitteitä, jotka joko selittävät tekstiä tai kertovat tekstissä olevista Tolkienin korjauksista.
 
Tässä osassa on siis kolme (tai neljäänkin voi halutessaan laskea) lyhyttä versiota Gondolinin tarinasta.

Turlin-versio löytyy HoME IV:n alusta, mutta onko tuota Isfin-Eöl -katkelmaa julkaistu aiemmin jossain?

Mitä tulee "Luonnos mytologiasta" - ja "Quenta Noldorinwa" -versioiden kirjoitustyyliin, niin "Luonnos mytologiasta" -teksti muistuttaa minusta tiiviydessään lähinnä "Mahtisormukset ja Kolmas aika" -teosta. Quenta Noldorinwan versio (vuodelta 1930) taas vastaa loppupuoleltaan lähes lause lauseelta vuoden 1977 Silmarillionin Tuor ja Gondolinin tuho -lukua. Vertaa GT, alkaen s. 150, "Kerran, kun Eärendel oli vielä nuori..." ja päättyen s. 154 ..."asuivat aina lähellä rantaa Ulmon käden varjossa." ja Silmarillion [vuoden 1979 suomennos] alkaen s. 304 "Kerran siihen aikaan kun Eärendil oli vielä nuori..." ja päättyen s. 307 ..."asuivat aina lähellä Avernienin rantoja Ulmon käden varjossa."

Mitä tulee Fingolfinin hautakumpuun, niin Silmarillionissa kerrotaan:
"Ja suuri kotka laski hänet vuoren huipulle josta näkyi etelään Gondolinin kätkettyyn laaksoon; ja Turgon tuli ja rakensi isälleen korkean kiviröykkiön." (s.192)
 
Last edited:
Teille jotka ette pidä "Silmarillion-tyylistä": olivatko nämä kaksi versiota yhtään kivempaa luettavaa kuin julkaistu Silmarillion? Itse pidän siitäkin, joten en osaa sanoa.
En voi varsinaisesti sanoa ettenkö pitäisi Silmarillionin tyylistä, mutta kyllähän se melko raskasta luettavaa on. Tai siltä on ainakin aikaisemmilla lukukerroilla tuntunut, ja siksi en ole koskaan kyseisessä eepoksessa edennytkään Joutsenvalkaman tapahtumia pidemmälle...
Mutta! Lienenkö sitten kypsynyt lukijana vai mitä on tapahtunut, mutta nämä "silmarillionmaiset" tarinanpätkät olivat oikein mukavaa luettavaa! Olen aina rakastanut Tolkienin tapaa kirjoittaa ylevästi ja hiukan vanhahtavaan tyyliin, ja tällä kertaa tämä tyyli vetosi minuun myös suurempina annoksina (Sormusten herrassa tuota tyyliä käytetään usein, mutta ei koskaan kovin pitkiä pätkiä kerrallaan). Kohta taitaa olla taas aika yrittää Silmarillionin selättämistä!

Quenta-versiossa Morgothilla meni seitsemän vuotta valmistautua taisteluun, ja hän lähetti balrogit ja örkit ja käärmeet. Eikö siis enää mekaanisia aluksia? Mutta kiinnitin huomiota sanaan 'tehty': ne oli tehty juuri tuon kaupungin valtausta varten. Alkutekstissä - - his Orcs and his Balrogs and his serpents; and of these, dragons of many and dire shapes were new devised for the taking of the city. Minkähänlaista tämä tekeminen tai luominen oli ja olivatko nämä siis eläviä lohikäärmeitä? Minulle tekstistä tulee mieleen elokuvien Saruman, mutta ehkä Tolkien ei ihan sellaista ajatellut.
Morgoth ei kyennyt luomaan täysin uutta elämää, eikö niin? Jossain vaiheessa Tolkien ainakin ajatteli näin. Tähän käsitykseen tukeutuen kuvittelin lukiessani nuo käärmeet jonkinlaisiksi "hybrideiksi". Morgoth loi vahvan ja kestävän lohikäärmeen ruumiin, mutta koska se oli vailla henkeä, joku Morgothin pahoista hengistä hyppäsi käärmeen sisälle. Näin ainakin itse ajattelin, kuulostaako uskottavalta?
 
Morgoth ei kyennyt luomaan täysin uutta elämää, eikö niin? Jossain vaiheessa Tolkien ainakin ajatteli näin. Tähän käsitykseen tukeutuen kuvittelin lukiessani nuo käärmeet jonkinlaisiksi "hybrideiksi". Morgoth loi vahvan ja kestävän lohikäärmeen ruumiin, mutta koska se oli vailla henkeä, joku Morgothin pahoista hengistä hyppäsi käärmeen sisälle.

Tuo hybridimalli olisi varsin järkeenkäypä. Kuitenkin toisissa kohdissa nuo varhaisimman Gondolinin tuho -tarinan lohikäärmeet vaikuttavat lähinnä koneilta:
...avaisivat siihen aukon, jonka läpi balrogit voisivat ratsastaa tulikäärmeillä; mutta ne tiesivät, että se oli tehtävä joutuin, sillä noiden lohikäärmeiden sydämet eivät kestäneet ikuisesti ja niiden tulen saattoi uudistaa vain siitä liekehtivästä kaivosta, jonka Melko oli laatinut oman maansa linnoituksessa (ss.90-91).

Lisäksi käsitys, että Morgoth tai Sauron eivät pysty luomaan elämää, on ilmeisesti vasta Frodon Sormusten herrassa esittämä. "Gondolinin tuhossa" Melko on joka tapauksessa luonut ainakin örkit:
tuon kansan puolestaan kasvatti Melko maan alla kuumuudesta ja visvasta. (s.55)

Vastaavaan luomiseen Morgoth kykeni vielä 1930-luvunkin käsityksissä. "Quenta Noldorinwa", noin vuonna 1930:
The hordes of the Orcs he made of stone, but their hearts of hatred. (HoME, IV, s.82)

Samoilta ajoilta on ideoita siitä, että Morgoth olisi örkkien lisäksi tehnyt myös balrogit. "The Earliest Annals of Beleriand":
He devises the Balrogs and the Orcs. (HoME, IV, s.295)

Edelleen, vuoden 1937 "Quenta Silmarillion":
These Orcs Morgoth made in envy and mockery of the Elves, and they were made of stone, but their hearts of hatred.
(HoME, V, s. 233)

Tässä vaiheessa Tolkienilla oli jo ajatus, että ilman Iluvatarin hyväksyntää tehdyiltä olioilta puuttuisi jossain metafyysisessä mielessä itsenäinen olemassaolo. Myös vuoden 1937 tienoilla kirjoitettu "The Later Annals of Beleriand" alkuperältään örkkeihin rinnastuvista kääpiöistä:
It is said by some of the wise in Valinor ... that Aulë made the Dwarves long ago...But the Dwarves have no spirit indwelling, as have the Children of the Creator, and they have skill but not art; and they go back into the stone of the mountains of which they were made.
(HoME, V, s. 129)

(Silmarillionin "Aulë ja Yavanna" -luku, jossa Iluvatar ottaa kääpiöt lapsikseen, on selvästi myöhäisempi.)
 
Jäin jälkeen tässä maratoonissa, mutta yritän kiriä tänään takaisin muiden tahtiin. Nämä lyhyet versiot eivät tuoneet hirveästi uusia tuulia tarinan täysimittaiseen versioon, ja jotenkin keskeneräisyys tuntui niissä. En myöskään nauti Silmarillionin tyylisestä tiiviistä kerronnasta, ehkä olen mielikuvitukseltani niin köyhä että kaipaan pitempiä maalailuja. Minun on lisäksi vaikea suhtautua tällaisiin eri versioita sisältäviin kokonaisuuksiin, vaikka historian tutkinnon kautta kirjava lähdemateriaali on tavallaan tuttua. Kuitenkin historiankirjoitus pohjautuu menneisyyteen ja jossain muodossa kertoo siitä, mutta Tolkienin fantasiamaailma on vailla todellisuuspohjaa. Ehkä tässä vaiheessa nousee mieleeni Pelkoa ja inhoa Las Vegasissa - elokuvan kohtaus, jossa Johnny Depp herää krokotiiliasussa veden vallassa olevasta asunnosta kertojaäänen sanoessa "Faktoja. Tarvitsin faktoja!"
 
On julkaistu: HoME I, s. 220

Kiitos. Asioiden löytäminen HoME:ista ei ole aivan helppoa, ainakaan kun en ole tullut ostaneeksi sitä erillistä kaikkien kahdentoista osan yhteistä hakemistoa (Kolmastoista, eli Index-nide).
 
Last edited:
Ylös