J.R.R. Tolkien

  • Keskustelun aloittaja Unicorn
  • Aloitettu
Katt satt på matta glatt, / glömde, drömde...

Tämäpä onkin hauska keskustelu, sanoisin jopa polveileva. Selatkaapa kokonaan läpi niin ymmärrätte mitä tarkoitan. Sieltä voisi leikata erilleen käännös-, fantasiakirjallisuus-, hauta-, kuolintapa-, lapsien kohtalo- ynnä muut poimut. Mutta niin kauan kuin tämä topiikki on vielä kaikenkattavan (voisiko olla yleisempää otsikkoa?) nimensä alla, otan esiin yhden pienen yksityiskohdan.

Joku sanoi jossakin viestissä sivulla yksi ja kaksi Åke Ohlmarksia pahamaineiseksi Tolkien-kääntäjäksi. Kukapa osaisi kertoa, miksi tämä ruotsintaja on ansainnut sellaisen luonnehdinnan? Olen lukenut hänen Tom Bombadill-ruotsinnostaan (huom. kaksi ällää) ja minusta se on suorastaan kelvollinen vaikka en ruotsia osaakaan, tyvärr. Lisäksi hyllyssäni on ollut jo iät ajat divarista löytämäni Ohlmarksin kirja Tolkiens arv, mutta jostakin kumman syystä en ole sitä ikinä lukenut.
 
Birminghamin Poikia

Olen jo luopunut toivosta saada vastauksia edelliseen kysymykseeni. Siispä pidän tästä lähtien Åke Ohlmarksia hyvänä tyyppinä, sanokaa mitä sanotte. Sanokaa!

Mutta asiasta toiseen, Tolkien Societyn sivustolta löysin mielenkiintoisen linkin Birminghamin kaupungin nettisivuille, jossa on aivan oma osastonsa paikkaseudun kuuluisalle pojalle:

Lukekaa! Mielenkiintoisia kuvia myös tarjolla J.R.R.:n birminghamilaisesta menneisyydestä (1895-1911). Ja tarttukaa ahnaasti sivulla oleviin linkkeihin. Ties vaikka päädytte omistamaan Tolkien-aiheisen postikorttikokoelman. Ja ainakin näette sen kuuluisan <i>Sarehole Mill</i>in, jota tiettävästi ollaan kunnostamassa nykyään. Sarkun jäljiltä kai.

PS. On siellä tietovisakin. Eläköön Birmingham! Eläköön Oikea Kontu!

EDIT: Korjasin toimimattomaksi äityneen linkin. Tällä hetkellä (heinäkuu 2010) tarjolla ainakin kaksi sivua Tolkienin a) lapsuudesta, b) nuoruudesta Birminghamissa kuvituksen kera.
 
Anteeksi Tik, en ollut kysymyksiäsi huomannut. En ole viime aikoina tätä keskustelua muutenkaan lukenut, joten en muista olenko se peräti ollut minä joka on Ohlmarksia dissannut. Ensimmäinen ja tiivistetyin perustelu lienee, että Sagan om Ringeniä on pidetty niin huonosti käännettynä, että se käännettiin hiljattain kokonaan uudelleen. Lähtökohta kritiikille lienee kuitenkin Tolkienin oma mielipide, joka löytyy esim. Lettersistä useaan otteeseen. (Ainakin #204 ja #228)

//lisäys. En se näköjään ollut minä. Ja jos Åke on tosiaan rumasti Tolkienista sanonut (tiedä sitten onko tämä huhupuhetta) niin johtunee siitä että rohvessoori arvosteli häntä juurikin noissa kirjeissään kustantajalleen varsin kovasanaisesti - ja kenties muissakin yhteyksissä.
 
Ohlmarksin maineeseen on arvatenkin vaikuttanut myös hänen kirjansa "Tolkien och den svarta magin". Myös sellaisilla hakusanoilla kuin sexorgier, djävulsdyrkan, nynazism löytyy nähtävästi tietoa aiheesta, mutta minun ruotsini on niin onnetonta, että jään odottamaan jonkun muun yhteenvetoa aiheesta.
 
No huh. Tunne näkyy olleen vahvasti molemminpuolinen siis.
Muutamia otteita nyt vielä noista mainituista kirjeistä, ensin Tolkienin kommentti suunnitteilla olleeseen elämänkertasepustukseen jonka liittämistä käännökseen suunniteltiin:
Who is Who is not a safe source in the hands of foreigners ignorant of England. From it Ohlmarks has woven a ridiculous fantasy. Ohlmarks is a very vain man (as I discovered in our correspondence), preferring his own fancy to facts, and very ready to pretend to knowledge which he does not possess. He does not hesitate to attribute to me sentiments and beliefs which I repudiate. ...
Ja aiemmin itse käännöksestä:
I hope that my inadequate knowledge of Swedish - no better than my kn. of Dutch, but I possess a v. much better Dutch dictionary! - tends to exaggerate the impression I received. The impression remains, nonetheless, that Dr Ohlmarks is a conceited person, less competent than charming Max Schuchart, though he thinks much better of himself. In the course of his letter he lectures me on the character of the Swedish language and its antipathy to borrowing foreign words (a matter which seems beside the point), a procedure made all the more ridiculous bv the language of his letter, more than 1/3 of which consists of 'loan-words' from German, French ind Latin: thriller-genre being a good specimen of good old pure Swedish.
 
Harri Perälä sanoi:
Ohlmarksin maineeseen on arvatenkin vaikuttanut myös hänen kirjansa "Tolkien och den svarta magin". Myös sellaisilla hakusanoilla kuin sexorgier, djävulsdyrkan, nynazism löytyy nähtävästi tietoa aiheesta, mutta minun ruotsini on niin onnetonta, että jään odottamaan jonkun muun yhteenvetoa aiheesta.

Lyhyesti referoituna artikkeli kertoo Ohlmarksin mustamaalauskampanjasta jolla hän on halunnut liittää ruotsalaisen tolkienyhteisön mm. sataananpalvontaan ja nazismiin.

Kaikki alkoi joskus 1980-luvun alussa kun joku tolkien-seurasta (artikkelissa nimellä "Gandalf") tuli "kutsumatta" Ohlmarksin kotiin. "Kutsumatta" siis Ohlmarksin mielestä, tämän vieraan mukaan Ohlmarksin vaimo oli kutsunut hänet käymään. Artikkelissa ehdotetaan sitä mahdollisuutta että rouva Ohlmarks tosiaan kutsui "Gandalfin" käymään, mutta herra Ohlmarks olisi vihastunut saadessaan tietää tästä ja silloin rouva oli valehdellut että "Gandalf" oli kutsunut itse itsensä kylään.

Oli miten oli, tapahtumaketju päättyi kuitenkin siihen että rouva Ohlmarks meni nukkumaan tupakka suussa ja sytytti vahingossa tulipalon joka tuhosi esineistöä n. 20 000 kruunun edestä. Tämä tietenkin kiukutti Ohlmarksia ja hän vaati että "Gandalf" erotettaisiin tolkien-seurasta. Vaatimukseen ei tietenkään heti suostuttu kuten Ohlmarks näköjään toivoi, ja siksi hän päätti soittaa "Gandalfin" vanhemmille ja vaatia heiltä maksua vahingoista. Kun tämäkään ei onnistunut näyttää siltä että Ohlmarksilta paloi päre.

Artikkelissa on spekulaatioita siitä että pohjimmiltaan kyseessä oli se että Ohlmarks ei ollut saanut toivomaansa kunnioitusta JRRT:ltä tai tämän perheeltä, ja että hän tämän tapauksen yhteydessä yhdisti kaikki Tolkieniin (myös seuraan ja kirjoihin) liittyvät negatiiviset tapahtumat yhteen. Purkaakseen vihaansa Ohlmarks alkoi lehdistössä esittää väitteitä siitä että tolkienyhteisössä käytettiin huumeita, pidettin seksiorgioita, palvottiin Saatanaa jne. Parin kuukauden päästä ilmestyi kirja "Tolkien och den svarta magin" jossa Ohlmarks yritti kytkeä tolkienyhteisön niihin väitteisiin joita hän oli esittänyt. Tolkien-seura suunnitteli haastavansa Ohlmarksin oikeuteen kunnianloukkauksesta, mutta valitettavasti ruotsin laki ei olisi mahdollistanut tätä sillä kuka tahansa saattaa väittää kirjoittaneensa loukkauksen "hyvässä uskossa". Artikkelin lopussa referoidaan hieman Ohlmarksin kirjaa ja todetaan että sen esittämät väitteet ovat naurettavia.
 
Suosittelenpa vielä kerran Birminghamin City Councilin sivustolta löytyvää hyvin tehtyä kahden sivun kokonaisuutta Tolkienin lapsuudesta ja nuoruudesta:

Lapsuus

Nuoruus

Hyvä teksti ja hyvät kuvat. Lisäksi mielenkiintoisia linkkejä mm. Birminghamin Oratoryn sivuille, josta löytyy Tolkien Oratoryssa -artikkeli sekä mielenkiintoseen artikkeliin, joka käsittelee teoriaa Kahden tornin birminghamilaisesta alkuperästä.
 
Tik sanoi:
sekä mielenkiintoseen artikkeliin, joka käsittelee teoriaa Kahden tornin birminghamilaisesta alkuperästä.

Tässä artikkelissa sanotaan että aivan "Fellowship of the Ring" -kirjan lopussa Tolkien viittaisi seuraavaan niteeseen ja toteaisi että "...the events recounted in it are dominated by Orthanc, the citadel of Saruman, and the fortress of Minas Morgul...".

Minä en kuitenkaan löydä tällaista kohtaa ainakaan vuoden 1997 HarperCollins Paperback -editioni ykkösosan lopusta. Tietäisikö kukaan mistä painoksista tällainen kohta sitten löytyy?

Suositeltavia artikkeleita kyllä, kiitos Tik!
 
Arvoitukselliset John Benjamin ja Mary Tolkien

Löysin Find A Grave -sivustolta muutamia kuvia Tolkienin suvun hautakivistä, mm. J.R.R. Tolkienin isän Arthurin hautakiven ja sitten tämän:

https://www.findagrave.com/memorial/60908895

Bunhill Fieldsin hautausmaalla Lontoossa kuvatussa kivessä on puolisoiden John Benjamin Tolkienin ja hänen vaimonsa Maryn kuolinpäivät ja elinvuodet: John Benjamin Tolkien on kuollut 27.1.1819 (66-vuotiaana, eli syntynyt 1752/1753) ja Mary Tolkien on kuollut 16.3.1837 (91-vuotiaana, eli on syntynyt 1745/1746).

J.R.R. Tolkienin isänpuoleiset isovanhemmat olivat (sattumaltako vain?) samannimisiä, mutta Ronaldin isoisä John Benjamin oli syntynyt vuonna 1807. Näin ollen kivessä mainitut henkilöt eivät varmaankaan ole isoisä John Benjaminin vanhemmat, koska tämän kiven Mary oli jo 66- tai 67-vuotias vuonna 1807, isoisä John Benjaminin syntymävuonna.

Mutta löytyykö jostakin tietoa vanhemmista Tolkienin sukupolvista? Voisivatko nämä olla J.R.R. Tolkienin isoisän isovanhemmat? Vai joitakin muita (lähi)sukulaisia? Isoisä John Benjamin oli muuten tiettävästi kotoisin Lontoosta (ks. esim. Council of Elrond).

Kivessä on sitä paitsi ylimpänä nimi William Shrubsole (kuollut 46-vuotiaana 1806), ja pätkä nuottiviivastoa sekä maininta että hän oli Miles's Lanen säveltäjä. Tässä lisää tietoa Shrubsolesta (sekä linkki josta pääsee kuuntelemaan ko. virttä):
http://www.hymntime.com/tch/bio/s/h/r/shrubsole_w2.htm
http://www.hymntime.com/tch/bio/s/h/r/shrubsole_w2.htm

Katso myös:
http://www.free-scores.com/Download-PDF-Sheet-Music-William-Shrubsole.htm
http://www.free-scores.com/Download-PDF-Sheet-Music-William-Shrubsole.htm

Miksi Shrubsole ja Tolkienit sitten ovat saaneet yhteisen hautakiven? Ja miten nämä Tolkienit sijoittuvat J.R.R. Tolkienin sukupuuhun? Ja pitäisikö ihmisparsan ylipäätään vaivata päätään tällaisilla kysymyksillä? D'oh, enpä enää vaivaakaan omaa päätäni, vaan Sinun päätäsi, oi arvoisa tämän viestin lukija.

PS. Jos googlaa hakusanaparilla "William Shrubsole" "John Benjamin Tolkien", saa tulokseksi tukun sivuja Wikipediasta ja Bunhill Fieldsin hautausmaan sivustosta lähtien aina useisiin klooneihin, joissa todetaan ykskantaan hautausmaan tunnettujen vainajien joukossa olevan "John Benjamin Tolkien, grandfather of writer J.R.R. Tolkien". Mutta eikö tuo nyt ole silkkaa huolimattomuutta? Varsinkin kun tiedämme, että J.R.R. Tolkienin isovanhempien hautakivi (J.B.T. kuoli muuten vuonna 1896, pian poikansa Arthurin kuoleman jälkeen) lepää kaikessa rauhassa Key Hillin hautausmaalla Hockleyssa Straffordshiressä. Tässä on siitä useampi kuvakin varmemmaksi vakuudeksi:

https://www.findagrave.com/memorial/41880606

Jos vielä haluaa ottaa selville J.R.R. Tolkienin isoäidin Mary Jane Tolkienin (o.s. Stowe) kuolinpäivän tämän kuvan perusteella, täytyy tiirata aivan tosissaan. En itse asiassa saanut selville muuta kuin että hän on kuollut helmikuussa (DIED FEBRUARY), mutta päivä ja vuosi ovat jokseenkin epäselvästi näkyvissä. Olisiko päivä 13th ja vuosi 1915? Alemmalla rivillä on vielä hänen elinvuosiensa määrä. Olisiko niin, että hän eli 89-vuotiaaksi (ja olisi siis syntynyt 1825/1826?)

(huom. linkit korjattu 17.1.2019)
 
Last edited:
Vastaanpa itse omaan kysymykseeni, kun löysin Ardapedian linkistä paremman kuvan:

Grob_JBTolkiena04.JPG


Mary Jane Tolkien kuoli 13. helmikuuta 1915, 81-vuotiaana, joten hän on syntynyt 1833/4.

Kivessä on kaiken kaikkiaan seuraavat tekstit (suuraakkosilla, kursiivit näkyvät myös kivessä):
Frank Tolkien,
born July 28th 1861,
died April 24th 1867.

Howard Charles Tolkien,
born December 27th 1866,
died October 27th 1867.

The belowed children of
John Benjamin Tolkien and Mary Jane Tolkien,
of Handsworth.


Also
Arthur Reuel Tolkien,
their son,
who died at Bloemfontien [sic!], South Africa
February 15th 1896,
aged 38 years.

Also the above named
John Benjamin Tolkien,
who died August 1st 1896,
aged 89 years.

Also of
Mary Jane Tolkien,
who died February 13th 1915,
aged 81 years.
Nearer my God to thee.

Also
Wilfrid Henry Tolkien,
who died August 8th 1938,
aged 68 years.

Ensin siis on haudattu John Benjamin ja Mary Tolkienin kaksi nuorena kuollutta lasta (heillä oli yhteensä ainakin kahdeksan lasta), Frank ja Howard Charles. Sitten kiveen on merkitty Bloemfonteinissa kuolleen esikoispojan Arthurin nimi, ja tämän jälkeen vanhemmat itse, John Benjamin ja Mary. Viimeisenä hautapaikan on saanut 68-vuotiaana kuollut Wilfrid Henry Tolkien, heidän toiseksi nuorin (tiedossa olevista) lapsistaan.

Muut John Benjamin ja Mary Tolkienin lapset olivat (suluissa avioliiton kautta saatu sukunimi ja tiedot elinvuosista):

Mabel (Mitton; 1858?-1937) Grace Bindley (Mountain; 1861-1947), Florence Mary (Hadley; s. 1863) ja nuorin, Laurence George H. (s. 1873).

Josko moisista tiedoista kukaan on kiinnostunut, mutta panenpa kuitenkin pisteen näille kyselyilleni.
 
Last edited:
Kappas vain, ryhtyessäni väsäämään mukamas lyhyttä ja ytimekästä suomenkielistä kontuwikiartikkelia nuoren Ronaldin vuonna 1911 King Edward's School Chronicleen väsäämästä pitkästä ja rönsyilevästä (niin kerrotaan vaikka en ole tekstiä itse nähnytkään) latinankielisestä artikkelista, törmäsin hänen latinankieliseen nimeensä, jonka hän itse on (kieli poskella) itselleen väsännyt antiikin roomalaisen nimistön tyyliin.

Kyseinen Ronald T:n teksti on siis Acta Senatus, latinankielinen selostus koulun väittelykerhon latinankielisestä väittelystä, jonka osanottajien nimet reportaasissa on väännelty heidän nimistään tai lempinimistään. Tolkien on ensin väännetty muotoon Toll Keen eli '(satama)tullimaksu + innokas, kiivas' ja siitä on muotoiltu latinankielinen nimi T. Portorius Acer Germanicus. Latinan portorium tarkoittaa 'tullimaksua', 'satamatullia' ja acer 'kiivasta'. Germanicus puolestaan viittaa ilmeisesti nimen Tolkien saksalaiseen alkuperään. Etunimellä T(itus) tuskin on tässä muuta sisältöä kuin sama alkukirjain nimen Tolkien kanssa.

Mainittu Kontuwikiartikkeli löytyy täältä. Siellä on myös linkki esittämäni selityksen lähteeseen eli TolkienBooks.net -sivustoon, joka on saanut selitysapua John Garthilta, mm. Tolkienista I maailmansodassa kirjoittaneelta tietokirjailijalta.

P.S. Tolkien on kääntänyt nimensä ainakin gootiksi eräässä kirjeessä, mahtaako Ronald Tolkienista (sukunimi oikeassa alkuperäisessä merkityksessään, tollkühn 'uhkarohkea, huimapäinen, hullunrohkea') olla hänen omaa (tai muiden) käännöstä latinaksi (tai muille kielille kuten vaikkapa sindariksi tai quenyaksi)?
 
Tässä ketjussa vähän ylempänä (vuonna 2011) on hautakiven mystisten vuosien pohjalta esitetty John Benjamin Tolkienista (k. 1819) arvoitus, johon puolalaiset ovat nyt (tai siis jo lähes vuosi sitten) vastanneet. Jotenkin minusta tuntuu, että aiheesta on kirjoitettu myös toisaalla Lohikäärmeessä, mutta enpä löydä sitä. Tai sitten olen vain lukenut puolalaisten aiheesta aiemmin kirjoittaman artikkelin, jonka pohjalta laitoin muutaman rivin Kontuwikin Tolkien-artikkeliin (jota allaolevan pohjalta juuri hieman täydensin).

Joka tapauksessa nyt näyttää siltä, että muuan Johann Benjamin Tolkien (1752-1819) muutti veljensä Daniel Gottliebin kanssa Gdańskista (Danzigista) Isoon-Britanniaan joskus vuoden 1770 jälkeen ja avioitui siellä erään alkuasukkaan eli Mary Warnerin kanssa vuonna 1777. (Tästä nimen Tolkien ensimmäisestä esiintymisestä brittiläisissä asiakirjoissa myös siinä aiemmassa Tolkniętyn artikkelissa).

Mary Tolkien kuoli jo vuonna 1779, mutta vuonna 1781 John Benjamin avioitui toisen Maryn, Mary Wallin kanssa, ja keskimmäinen heidän kolmesta pojastaan, George William Tolkien (1784-1840) avioitui Eliza Lydia Murrellin (1787-1863) kanssa, ja heidän kymmenestä lapsestaan kolmanneksi vanhin, jälleen nimeltään John Benjamin (1807-1896) oli Arthur Tolkienin isä. Ja Arthur sai puolisokseen Mabel Suffieldin tunnetuin seurauksin: John Ronald Reuel syntyi Bloemfonteinissa 3. tammikuuta 1892, eikä aikaakaan, kun Eru Ilúvatar ryhtyi muuttamaan Maailmaa Olevaksi.

Tästä kaikesta ja ennen kaikkea danzigilaisen Johann Benjaminin matkasta englantilaiseksi John Benjaminiksi ja perienglantilaisen J. R. R. Tolkienin isoisän isoisäksi voi siis lukea Tolkniętyn artikkelista John Benjamin Tolkien (1752-1819): a summary (27.3.2018), mikäli Tolkienien esihistoria kiinnostaa. Samalla lienee paras heittää hyvästit myöhempien Tolkienien vaalimille legendoille urhoollisista esi-isistä Tollkiehnistä ja de Témérairesta. [EDIT: Joskin nimi Tolkiehn ei ole legendaa: yllä mainitussa artikkelissa todetaan mm. että Johann Benjaminin sedän Michaelin nimi esiintyy myös kirjoitusasuissa Tolkcin ja Tolkiehn.]

Bunhill_Fields%2C_London_26.JPG

Tiedosto:Bunhill_Fields,_London_26.JPG
 
Last edited:
Kivessä mainittu sävellys ei ole ainakaan minulle tuttu:

Mutta anglikaanisessa kirkossa tuota ainakin lauletaan virren tapaan useassa videossa.
 
Last edited:
Grace Mountain, o.s. Tolkien (1861-1947) oli Ronaldin ja Hilaryn täti, eli hän oli yksi Arthur Tolkienin nuoremmista sisarista (Arthurilla oli muuten lähteistä riippuen joko 11 tai 13 sisarusta; tulevatko mieleen eräät runsaslapsiset hobitit? Tosin Arthurin isä John Benjamin ehti olla kahdesti naimisissa, neljän vanhimman lapsen äiti oli Jane Holmwood, Arthurin ja 7-9 muun Mary Jane Stowe).

Grace-täti oli Mabelin ja lasten luona vuonna 1904, kun Mabel kuoli. Tolkien piti myös myöhemin yhteyttä tätiinsä (ja tämän mieheen William Mountainiin) ja vieraili usein näiden luona Newcastlessa.

Ja nyt seuraa linkki noin 10 vuotta vanhaan artikkeliin, jossa kertoillaan Gracesta ja Williamista sekä heidän (ja erityisesti Newcastlen ja sen historian) mahdollisesta vaikutuksesta Sormusten herraan. Tiedä sitten miten paljon näille jutuille (joita on monta!) niin Mustasta portista, Dunhargin vainajista, Éowynin pelkäämästä häkistä ja Sarumanin räjähteistä voi antaa arvoa, mutta mielenkiintoisia ne joka tapauksessa ovat. Jos olisin newcastlelainen, uskoisin tietysti niihin kyselemättä.

 
En ole tullut tätä aiemmin ajatelleeksi, mutta Professori syntyi tosiaan Oranjen vapaavaltiossa (1892) ensimmäisen (1880-1881) ja toisen buurisodan (1899-1902) välillä. Jos kohtalo olisi mennyt toisin, olisi hän saanut todistaa brittijoukkojen valtaavan kotikaupunkinsa hänen ollessaan kahdeksan vanha ja todistamaan monenlaisia raakuuksia noina vuosina: sissisotaa, maatilojen polttoa, kaivojen myrkytystä, keskitysleirejä. Millainen mies hänestä olisi kasvanut, ellei hän olisi koskaan astunut Englannin maaperälle?
 
Jos kohtalo olisi mennyt toisin, olisi hän saanut todistaa brittijoukkojen valtaavan kotikaupunkinsa hänen ollessaan kahdeksan vanha

Tolkienin perheen näkökulmasta kyse olisi ollut kaupungin vapauttamisesta, hehän olivat Britannian alamaisia, Oranjen vapaavaltiossa siis uitlandereita ilman poliittisia oikeuksia. Minulla ei ole hyllyssäni mitään kirjaa buurisodasta, ja pikaisella googlaamisella en löytänyt mitään tietoa siitä mitä Oranjessa asuneille uitlandereille tapahtui buurisodan alkuvaiheessa jolloin Bloemfontein oli vielä buurien hallinnassa. Oliko heidät internoitu? Ilmeisesti tähän väestöryhmään kuuluneita miehiä ei ainakaan pakkovärvätty buurien armeijaan. Jossain näin maininnan että vapaavaltio olisi ryhtynyt karkottamaan alueellaan asuneita brittejä juuri ennen sodan alkua. Tässä tapauksessa Tolkienin perheen trauma olisi rajoittunut lyhyeen evakkomatkaan. Jos perhe olisi jäänyt Bloemfonteiniin, niin sota olisi ollut heidän osaltaan ohi reilussa puolessa vuodessa, ja sodan jälkeisen jälleenrakennusbuumin aikana brittiläisen pankin palveluksessa ollut isä olisi voinut rikastua nopeasti. Pitkään jatkunutta sissisotaa kai käytiin lähinnä maaseudulla.
(Jännittävämmässä mutta varsin epätodennäköisessä tilanteessa Tolkienin isä olisi hakenut vapaavaltion kansalaisuutta ja saanut sen juuri ennen sodan alkua.)

Mutta edellytyksenä tälle perheen jäämiselle Etelä-Afrikkaan olisi siis ollut se, että Tolkienin isä olisi ollut elossa, ja tämä itsessään olisi voinut muuttaa Tolkienin elämää paljon enemmän kuin lapsena koettu sota. Tolkienin äiti ei olisi jäänyt leskeksi eikä olisi luultavasti kääntynyt katolisuuteen. Orpouden ja sivullisuuden kokemus olisi jäänyt vähäisemmäksi. Tolkienista olisi silti voinut tulla humanisti ja hän olisi silti voinut päätyä professoriksi Oxfordiin, siellä oli viroissa muitakin dominioissa kasvaneita miehiä. Jos Etelä-Afrikassa kasvanut Tolkien olisi myöhemmin kirjoittanut fiktiota, niin ehkä hänen mielikuvitusmaailmansa olisi ollut vähemmän "pohjoinen". (Tai sitten päinvastoin vieläkin enemmän "pohjoinen", mene ja tiedä.) Kenties Tolkienin maailmaa kohtaan esitetyt rasismisyytökset olisivat nykyistä voimakkaampia ja paremmin perusteltavissa? Tai sitten häntä juhlittaisiin Etelä-Afrikan kansalliskirjailijana, jonka teoksissa pienet kähärätukkaiset, ruskeaihoiset hobitit pelastivat tyhmänylpeät valkoiset sankarit pulasta ja auttoivat rakentamaan monirotuisen ja -kulttuurisen, metsiä ja metsänihmisiä suojelevan demokraattisen federaation.
 
Last edited:
Eikä Tolkien olisi säästynyt suurelta sodalta Etelä-Afrikassa: osa taisteluista käytiin Afrikassa Saksan siirtomaissa ja myös Euroopassa taisteli eteläafrikkalaisia emämaan joukoissa. Tiedä sitten mistä hän olisi sotaan lähtenyt, ehkä jopa Oxfordista, jos olisi sinne päätynyt.
 
Ylös