Käännösiskelmävisa

Jee!

muistan että silmäsi olivat sinisemmät kuin leppälinnun munat
runouteni oli surkeaa, sinä sanoit
mistä soittelet
puhelinkopista keskilännessä
 
nyt kerrot minulle ettet ole nostalginen
anna minulle sitten parempi sana sille,
sinä joka olet niin hyvä sanoissa
ja pitämään asiat epätarkkoina
 
no, olen tuomittu
tuolta tulee taas haamusi
mutta se ei ole epätavallista
on vain niin että kuu on täysi
ja satuit soittamaan

ja tässä istuskelen
käsi puhelimella
kuullen äänen jonka tunsin
muutama valovuosi sitten
suunnaten suoraan kohti pudotusta
 
Tai sitten tämä on vanhaa folkkia, ei näytä olevan kovin orjallista loppusointua, josko ollenkaan, joten blues ei ehkä tule kysymykseen, kantrimuusikot puolestaan (lukuun ottamatta Dolly Partonia, joka on hyvä ihminen ja viisas) tuskin tuntevat esim. sanaa 'valovuosi' tai eivät ainakaan yritä tarjota sitä yleisölleen, joka saattaisi kuvitella muusikkoa hienostelevaksi libtardiksi. (Ei minulla mitään kantrimusiikkia vastaan ole. Ei toki.)
 
Eiköhän tämä folkkia ole!

kymmenen vuotta sitten
ostin sinulle kalvosinnappeja
sinä toit minulle jotakin
me molemmat tiedämme mitä muistot voivat tuoda
ne tuovat timantteja ja ruostetta
 
Ai tähänkö Hector viittaa laulussaan? ...niin timantin kuin ruosteenkin... Mutta kuka ja mikä? Jotain Buffy Sainte-Marielta? Oli tai ei, arvataan "Timantteja ja ruostetta" eli "Daimönds änd rast". Parempaan en pysty nyt enkä vasta.
 
Kas, osittain oikein, ja siitä saan kiittää Heikki Harmaa. Vai että Joan Baez, niinpä tietysti. Vaan porskutetaan eteenpäin, diippiä settiä pukkaa (jätin alusta vähän pois, muuten tässä ovat kaikki sanat, ottakaa tai jättäkää, ahhahhah):

Ha ha ha ha ha ha ha ha...

*****, oi tuomari, oi äiti ja isi. Äiti ja isi.
*****, oi tuomari, oi äiti ja isi. Äiti ja isi.
Äiti ja isi, Ha ha ha ha ha ha ha ha...

Hei, en ole kotona juuri nyt,
mutta jos haluat jättää viestin,
ala vain puhua äänimerkin jälkeen

Ha ha
Ha ha ha ha

Haloo? Täällä on äitisi.
Oletko siellä?
Oletko tulossa kotiin?

Ha ha ha

Haloo? Onko ketään kotona?

Niin, et tunne minua,
mutta minä tunnen sinut,
ja minulla on viesti jätettävänä sinulle:
täältä tulevat lentokoneet,
joten sinun on paras valmistautua,
valmistautua lähtemään
Voit tulla sellaisena kuin olet,
mutta maksa lähtiessäsi,
maksa lähtiessäsi

Ha ha ha ha ha

Ja minä sanoin: Kuka siellä oikeasti on?

Ja ääni sanoi:
Tämä on käsi, käsi joka ottaa
Tämä on käsi, käsi joka ottaa
Tämä on käsi, käsi joka ottaa

Täältä tulevat lentokoneet,
ne ovat amerikkalaisia lentokoneita,
valmistettu Amerikassa,
Tupakoiviin vai tupakoimattomiin?

Ha ha
Ha ha ha ha

Ja ääni sanoi:
ei lumi eikä vesisade,
ei yön synkkyys
estä näitä postinkantajia
hoitamasta nopeasti loppuun
määrättyjä kierroksiaan

Ha ha ha

Sillä kun rakkaus on poissa, on aina oikeutta,
ja kun oikeus on poissa, on aina voimaa,
ja kun voima on poissa, on aina äiti
Hei äiti!

Ha ha
Ha ha ha ha

Joten pitele minua, äiti
pitkillä käsivarsillasi,
Joten pitele minua, äiti
pitkillä käsivarsillasi,
automaattisilla käsivarsillasi,
sähköisillä käsivarsillasi,
käsivarsillasi

Joten pitele minua, äiti
pitkillä käsivarsillasi,
petrokemiallisilla käsivarsillasi,
sotilaallisilla käsivarsillasi,
sähköisillä käsivarsillasi
 
Koska lisää sanoja ei tule eikä ole (paitsi tähdiksi muutetut, kappaleen nimen sisältävät), annan muita vihjeitä:

1) Artisti on leski ja Aalto-yliopiston kunniatohtori.

2) ”Amerikkalaiset koneet” viittaavat katastrofiksi äityneeseen operaatio Kotkankynteen, yritykseen pelastaa amerikkalaiset panttivangit Teheranista vuonna 1980. Siitä kappale sai innoituksensa muutenkin. Myöhemmät (rappeutuneet eli 1980-luvusta paitsi jääneet) sukupolvet ovat jopa tulkinneet kyseisen viittauksen profetiaksi WTC-iskusta. Bullshitiä sanan filosofisessa ja konkreettis-metaforisessa mielessä, sanomme me.

3) Kappaleessa on kaksi sointua, as-duuri ja c-molli.

4) Alku on lainaus Jules Massenet’n oopperan Le Cid (1885) eräästä aariasta hieman muunneltuna.

5) Singlen (pääsi Britannian listalla kakkoseksi ja teki artistista tunnetun taidepiirien ulkopuolellakin) kansi on tekstit poistettuna tällainen:

BBF24168-A3E3-4372-BF79-B1BB457CF3BD.jpeg
 
Vielä viimeiset vihjeet edellisiä hieman laajentaen. Jos nämäkään eivät auta, totean, että 1980-luku kaikkine kauniine asioineen on kuollut ja kuopattu, unohdettu, maan poveen laskettu ja mitättömäksi todettu. Aamen.

1) Artistimme (s. 1947) jäi leskeksi, kun hänen miehensä Lou Reed kuoli vuonna 2013. Hän on varsinaisesti performanssi- ja multimediataiteilija ja hänet vihittiin Aalto-yliopiston taiteiden ja suunnittelun korkeakoulussa taiteen kunniatohtoriksi samaisena vuonna 2013 (ja hän pääsi hakemaan hattunsa seuraavana vuonna).

2) Haettu kappaleemme kuuluu United States -nimiseen performanssiteokseen. Sitä ei ole tehty viihdemusiikiksi, mutta niin se vain menestyi maailman markkinoilla. Tosin kaikki eivät sitä ymmärtäneet (onhan sitä kantrimusiikin kuuntelijoitakin maailmassa) ja joku sanoi soittaneensa sitä kotibileissään, eikä sen jälkeen kukaan enää koskaan astunut jalallaan hänen kynnyksensä yli. Ha ha ha ha ha ha...

3) Kahden soinnun lisäksi kappaleessa esiintyvät vocoder, harmonizer (ha ha ha... jatkuu suunnilleen koko ajan taustalla), saksofoni ja linnunlaulu.

4) Massenet'ltä lainattu lause kuuluu alkukielellä (frankogalliaksi) näin: Ô Souverain, ô juge, ô père!

5) Sen albumin (tekijänsä esikoisen vuodelta 1982) jossa tämäkin vuonna 1981 alun perin sinkkuna (B-puolella kävelytetään koiraa) julkaistu kappale on, kansi näyttää tekstit poistettuna tältä. (Kyllä, kuvassa artisti itse.)

D4B1C3BD-EB21-4D8E-96C5-8A97ADB46A39.jpeg
 
Ei sitten, ei väkisin. Kuunnelkaa kappale jos uskallatte ja jatkakoon ken ensimmäisenä ehtii

 
Ansaitsematta vien vuoron, kuten tapani usein on.

Maailman laidalla
taisteli suuri sarvekas.
Se lyö ja murskaa sinut
ja tuo sinulle surun
 
Ei jäädä junnaamaan paikoilleen vaan laitetaan seuraavaa pätkää.

Hän nostaa kaikki haltiat
kauas kielekkeelle
ylhäälle vuorille
mistä ne tulivatkin.
 
Eikö soita mitään kelloja? No jatketaan.

Hän siivoaa pois kiusaajasi
Saa potkuja rintaansa
Hän on inhimillisyyden ystävä
joten anna hänen olla rauhassa.
 
^_^

-

Kaikkialla ympärilläni näen tuttuja kasvoja
Kuluneita paikkoja
Kuluneita kasvoja
Kirkkaina ja valmiina päivittäisiin kisailuihin
Menossa ei-minnekään, menossa ei-minnekään
Kyyneleet täyttävät heidän lasinsa
Ei ilmettä, ei ilmettä
Kätken pääni, tahdon hukuttaa suruni
Ei huomista, ei huomista
 
Ylös