Käännösiskelmävisa

Atheon

Kontulainen
Jee!

Tällä kertaalleen annoin Googlen kääntää puolestani:

Pysy kanssani jonkin aikaa
Nouse alhaisen yläpuolelle
Nimeä viimeinen lepo
Hajotettu rintaani
 

Atheon

Kontulainen
Hedelmätarhaan kävelen, kurkistamassa portin ohi
Haalistuneet kohtaukset meille, jotka emme voineet odottaa
Kylmimmän hyväilyn tyhjentämä, varjossa olevat varjot edessä
Kuoleman halo, näen vain lähdön
Mournerin valitus, mutta minä olen marttyyri
 

Atheon

Kontulainen
Lupaudu minuun
Älä koskaan jätä minua olemaan
Hiki rikkoutuu otsaani
Annettu aika päättyy nyt
 

Atheon

Kontulainen
(Hedelmätarhaan kävelen, kurkistamassa portin ohi
Haalistuneet kohtaukset meille, jotka emme voineet odottaa
Kylmimmän hyväilyn tyhjentämä, varjossa olevat varjot edessä
Kuoleman halo, näen vain lähdön
Mournerin valitus, mutta minä olen marttyyri)

Henki maalasi synnin
Hiillos ihon alla
Verhottu vaalea syleily
Saavutti ja kosketti kasvoni
 

Atheon

Kontulainen
Biisi päättyisi vielä kertsiin, joka jo pari kertaa tuossa on käännettynä. Mutta joka tapauksessa, kyseessä on siis Opethin Harvest. Vuoro jollekulle, joka on kirjoittanut käärmeeseen jotain kyseisestä yhtyeestä.
 

Tik

Konnavahti
Vastuuhenkilö
Konnavahti
No niin, Atheonin pyyntöön on vastattu muodollisesti (uskokaa pois) joten eiköhän polokasta kääntiin tuas tämäkin vissaelu. Ja näin se alakaa:

Riistät henkeni, mutta minäkin riistän sinun henkesi.
Laukaiset muskettisi, mutta minä lävistän sinut.
Joten odottaessasi seuraavaa hyökkäystä
sinun on paras seistä, takaisin ei ole kääntyminen.

Sotatorvi törähtää ja rynnäkköön käydään
Mutta tällä taistelukentällä kenkään ei voita
Kirpeän savun tuoksu ja hevosten hengitys
Kun syöksyn kohti varmaa kuolemaa

Hevonen, se hikoilee peläten, me käymme juoksemaan
Venäläisten aseiden mahtava jyrinä
Ja kun ryntäämme päin ihmismuuria
Tuskanhuudot, kun toverini kaatuvat

Me loikimme yli maassa makaavien ruumiiden
Ja venäläiset ampuvat uudemman kerran
Pääsemme niiin lähelle mutta ah niin kauas
Emme elä taistellaksemme vielä toisena päivänä

Pääsemme niin lähelle, tarpeeksi lähelle taistellaksemme
Kun venäläinen saa minut tähtäimeensä
Hän vetää liipasinta ja tunnen iskun
Luotisuihku vie ratsun altani

Ja kun makaan siinä tuijottaen taivaalle
Ruumiini on turta ja kurkkuni kuiva
Ja kun makaan unohdettuna ja yksin
Kyynelittä ähkäisen viimeisen kerran


Hupsista huijaa, siinä meni koko kappale yhdellä kertaa. Mahtaako tuntua tutulta vaiko ei?
 
Last edited:

Husky

Ilmaanhaukkuja
Voiko sydämen särkeä
Voivatko sydämet puhua
Voiko sydäntä piinata
Voiko sydämen varastaa

Haluat että sydämeni on oikealla
Mutta jos katson itseäni
Se lyö vasemmalla
Vasemmalla
 

Sidhiel

Rajatapaus
Vastuuhenkilö
Suomen Tolkien-seura
Huhhei, on mennyt melkein kuukausi! Nappasin nyt biisin, jota olen kuunnellut viimeksi tänään, koska en jaksanut miettiä asiaa sen enempää. Olkaatten niin hyvät:

Olen synnillinen ja palvon pahaa
Veri on laihempaa, mutta et tiedä sitä
Tunnustatko että menestyt kaaoksessa
Olet manaajatar ja silmäsi luodut eksyneisiin
 

Kointähti

Parannuksen tehnyt trolli
Mietin, oliko Opethin levyn ja biisin nimi Sorcerer vai Sorceress... Kokeillaan joka tapauksessa vaihtoehtoa Opeth: Sorceress.
 

Kointähti

Parannuksen tehnyt trolli
Pitäisi lukea useammin omistamiensa levyjen kansilehtiä...

Cockroaches are living
Cockroaches are living
Cockroaches are living
They're everything left, anything good fades away
They're everything left, anything good fades away
 
Ylös