On ollut mielessäni jo jonkin aikaa uusi visailu (toivottavasti niitä ei ole vielä liikaa) jonka idea on tämä: jonkin vieraskielisen kappaleen sanoista esitetään sopivankokoinen pätkä suomennoksena tai suomenkielisestä kappaleesta käännettynä vaikkapa englanniksi. Arvailu ja lisävihjeiden esittäminen muiden visailujen käytännön mukaan: ei kahta peräkkäistä arvausta, lisää vihjeitä jos vastausta ei tipu, ensimmäisenä oikein arvannut saa jatkaa. Tiedon on löydyttävä omasta päästä eikä netistä. Kysyjälle annettakoon kuitenkin vapaa valta sallia vastausten hakeminen myös googlaamalla ja muilla samankaltaisilla vippaskonsteilla.
Mielestäni kannattaa pitäytyä jokseenkin tunnettuihin biiseihin jotta peli pysyy käynnissä. Suomentaa voi toki "oikeasti" eli sanojen sisällön, tai sitten "leikisti" kirjaimelliseen tyyliin, esim. sugar baby = sokerivauva. Miltä nyt kulloinkin tuntuu.
Tässä olisi ensimmäinen arvuuttelun kohde:
Ah, ah.
Me tulemme jään ja lumen maasta,
keskiyön auringosta, jossa kuumat lähteet virtaavat.
Me olemme jumalten vasara ja ohjaamme laivamme uuteen maahan,
taistelemaan vihollislaumoja vastaan, laulamaan ja itkemään.
Valhalla, olen tulossa.
Mielestäni kannattaa pitäytyä jokseenkin tunnettuihin biiseihin jotta peli pysyy käynnissä. Suomentaa voi toki "oikeasti" eli sanojen sisällön, tai sitten "leikisti" kirjaimelliseen tyyliin, esim. sugar baby = sokerivauva. Miltä nyt kulloinkin tuntuu.
Tässä olisi ensimmäinen arvuuttelun kohde:
Ah, ah.
Me tulemme jään ja lumen maasta,
keskiyön auringosta, jossa kuumat lähteet virtaavat.
Me olemme jumalten vasara ja ohjaamme laivamme uuteen maahan,
taistelemaan vihollislaumoja vastaan, laulamaan ja itkemään.
Valhalla, olen tulossa.
Last edited: