Käännösiskelmävisa

Ei sitten. @Husky tunnisti Ian Duryn, joten mielelläni antaisin hänen jatkaa.

Lieneekö kukaan kuullut lausahdusta Hit me with you rhythm stick? Se on nimittäin kappaleen nimi. Koetin piilottaa sanan hit pariinkin kohtaan vihjeissäni, mutta ilmeisesti piilotin liian hyvin. Hui hai. Niin se käy.

 
^Oonhan mä kuullut tuon 90-luvulla jonkun miljoona kertaa, onkohan ollut joku remix tms.? Oli ainakin joidenkin kanavien soittolistoilla aika tiiviisti.

No mutta, vaihtakaamme genreä. Ei ihan sanasta sanaan käännös kun yritin saada kohtuullista suomea aikaan:

siinäpä olin täysin haaskiolla, työttömänä ja masentuneena
kaikki tuntuu niin turhauttavalta kun ajelehdin kaupungista kaupunkiin
tuntuu kuin kukaan ei välittäisi elänkö vai kuolen
joten voin yhtä hyvin alkaa järjestää elämääni jotain toimintaa
 
se siitä kultaisesta tulevaisuudesta jossa en pääse edes alkuun
kaikki mulle annetut lupaukset on rikottu, sydämessäni on raivoa
sä et tiedä millaista se on, sulla ei ole hajuakaan
jos olisi niin löytäisit itsesi tekemästä ihan samaa
 
Hell yeah! Metal God ja kumppanit asialla.


Atheon, pistäpä uutta käännöstä kehiin.
 
No pistetäänpä:

We saw each other the very first time at the bus stop
We looked each other in the eyes with great infatuation
I would have liked to talk to you if I just had had the courage
 
Aaaaargh mä tiedän tän! :D Todellinen Klassikko! Mutta koska just itse arvuutin niin sanon sit vasta jos kukaan muu ei tätä löydä...
 
:D

On the weekend I went downtown with my friends
There we ran into each other and you said: "Hi"
We changed few words and hugged
 
Tuntuu ärsyttävän tutulta, mutta en ihan saa langanpäästä kiinni.
 
At schoolweeks we met every night at each others places
That way I would learn to know you and your parents
I also know some of your friends and best friends
 
One morning we came to school you said something serious
You said you're moving away... Already tomorrow!
You cried on my shoulder and said: "there's no point"

Jos kukaan ei torstaihin iltayhdeksään mennessä ole tiennyt, saa Husky kertoa oikean vastauksen vaikkapa videolinkin kera ja jatkaa arvuuttamista. :D
 
Taitaa olla käännösbiisin käännös Alicea muistelevasta vanhapojasta, en muista biisin oikeaa nimeä. Luovutan vuoron eteenpäin jos tämä, kenties 'Kaseva'-orkesterin?, suomeksi laulettu esitys on kyseessä, ei ole valmiina mitään. (Muoks. Näköjään ainakin suomenkielinen esittäjä meni pieleen, ehkä vuoro sille kuka tuon muistaa?)

Australialaisen kappaleen kuuluisin versio lienee
Smokien:
 
Last edited:
Alice! Jonka on ainakin Kari Tapio levyttänyt on tuo laichalafin versio suomeksi. Mutta en tiedä onko joku muu tehnyt sen ennen Karia.

Edit. Pah, nimi meni väärin... Ja nyt en voi enää sanoa oikeaa kun hain jo kappaleen Youtubesta.
 
Living next door to Alice, taikka Viisitoista kesää, ei ole tällä kertaa kyseessä.

Käsittääkseni arvuuttelemani kappale on alkuperäkieleltään suomalainen ja esittäjänsä itsensä säveltämä ja sanoittama, mutta en ole asiasta aivan varma.
 
Torstai meni jo, mutta oikea vastaus lienee Janos Valmusen iki-ihana Bussipysäkillä.


Tää pitää kyllä jokaisen kuulla kerran - ja ehkä vain kerran - elämässään!
 
Viime viikonloppuna olin erään bändin keikalla ja yritin nyt valita ko. orkesterin ohjelmistosta biisin, jonka useimmat varmaan ainakin kuullessaan tunnistavat:

tämä olen minä ikuisesti
yksi kadotetuista
se jolla ei ole nimeä
eikä rehellistä sydäntä näyttämässä tietä
 
Se että ei ole nimeä sopisi ainakin kappaleen nimeen Nemo. Joudun kyllä häpeäkseni tunnustamaan etten ole koskaan kuunnellut sanoja ajatuksella että olisi hajuakaan mistä lauletaan, mutta kun nyt sopii ajatukseen eikä arvaaminen mitään maksa ;)
 
Hyvin löydetty! :) Olin viikonloppuna Saksassa katsomassa Nightwishiä, ja tämäkin biisi siellä kuultiin. ja onpa joku ehtinyt sen jo youtubeenkin ladata. Tämmöistä oli meno paikallisella areenalla lauantaina:

 
Ylös