Kontu Se on hyvä paikka elää ja olla!

Kersti Juva

Keskustelu huoneessa 'Keski-Maa ja Tolkien', aloittanut Tik, 15.02.2008.

  1. Heathertoes

    Heathertoes Seuran varapuheenjohtaja Vastuuhenkilö Suomen Tolkien-seura

    Kokeile, @Jaamar, tätä linkkiä: https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000005830127.html . Tikin laittama on "päivän lehti" -linkki, mutta tästä normilinkistä pitäisi päästä juttuun (mulla on tilaajatunnukset, mutta privaikkunalla kokeilin, että tuo normi-artikkelilinkki toimi ilman tunnuksia).
     
    Isilmírë ja Jaamar tykkäävät tästä.
  2. Jaamar

    Jaamar Hyykäärme Vastuuhenkilö Kummi

    Toimii :)
     
    Heathertoes tykkää tästä.
  3. Tik

    Tik Konnavahti Vastuuhenkilö Konnavahti

    Kersti Juvan tuore haastattelu Hämeen Sanomissa:

    https://www.hameensanomat.fi/kanta-...hameenlinnassa-vieraileva-kersti-juva-352156/

    Mitä meihin tulee, hän sanoo varsin kauniisti:

    – Tolkienin lukijat ovat kaikkein rakkaimmat lukijat. Olen heille velkaa elämänilon. He leuhkivat maailmalla, että meillä on kirjasta kaikkein paras käännös, ja kun menen puhumaan kirjasta, kaikki tietävät siitä enemmän kuin minä, hän nauraa.
     
    Súlien, Kointähti, Luvailin ja 7 muuta tykkäävät tästä.
  4. Constantine

    Constantine Arvovalintojen tekijä, grafiikan mesenaatti

    Last edited: 14.11.2018
  5. Tik

    Tik Konnavahti Vastuuhenkilö Konnavahti

    Heathertoes, Sidhiel, Kointähti ja 7 muuta tykkäävät tästä.
  6. Tik

    Tik Konnavahti Vastuuhenkilö Konnavahti

    Laitetaanpa tännekin (douv kertoi siitä jo Tolkien-huomioita kotimaassa -ketjussa) linkki Kersti Juvan haastatteluun Ortodoksiviesti-lehdessä:

    https://hos.fi/kersti-juva-koen-etta-jumalan-lahja-minulle-on-kaantaminen/

    Tai siis tämä linkki vie Helsingin ortodoksisen seurakunnan sivuille, jossa juttu on julkaistu uudestaan. Alkuperäinen julkaisu: Ortodoksiviesti 8/18.

    Haastattelun alkupuolella puhutaan Sormusten herrasta:

    • Kutsumus löytyy varhain

    • Kirjailija Eila Pennasen kursseilla Juvalle valkeni, että kääntäminen on hänen alansa. Hän ei ole koskaan tehnyt työkseen mitään muuta. Tolkienin romaanitrilogia oli Juvan ensimmäinen käännöstyö. Sitä edelsi keskustelu ravintola Kuparipannussa, jossa Pennanen tuskaili työpöydälleen päätynyttä trilogiaa.

    • – Alun perin Eila Pennasen piti kääntää Taru sormusten herrasta, mutta hänellä ei ollut siihen aikaa. Se oli 70-luvun alkua, eikä kummallakaan ollut oikein käsitystä, millainen teos on kyseessä. Sanoin Eilalle, että tehdään niin, että minä käännän ja hän korjaa. Olin 23-vuotias. Eihän sen ikäistä pelota mikään.

    • Niinpä Juva käänsi ja Pennanen tarkisti käännökset. Trilogian kolmannen ja viimeisen osan, Kuninkaan paluun, Juva käänsi täysin itsenäisesti. Juvan kyvyt noteerattiin, ja Kuninkaan paluu toi muassaan kääntämisen valtionpalkinnon. Hän on kiitollinen siitä, että löysi oman tehtävänsä ja kutsumuksensa jo varhain.
     
    douv, Lehtokuusama, Ares B ja 2 muuta tykkäävät tästä.

Jaa somessa