Lisää kakkaa Keski-Maasta!
Kuten kaikki tiedämme, Shagrat kuristi Gorbagin kuoliaaksi Cirith Ungolin tornissa käydyssä joukkotappelussa (tai ainakin luuli niin). Snagalle Shagrat kertoi asiasta näin: "Vastasin hänelle samalla mitalla, mutta ehti se puukolla sohaista ennen kuin sain sen kuristettua." Missä kakka? No, alkutekstissäpä hyvinkin: "I gave him better than I got, but he knifed me, the dung, before I throttled him." Eli sonta sille kuuluvaan asemaan myös suomennoksessa: "Vastasin hänelle samalla mitalla, mutta ehti se puukolla sohaista, sontiainen, ennen kuin sain sen kuristettua."
Jälleen kerran huomaamme, että örkit käyttävät haukkumasanoissaan muita kansoja mieluummin ulosteperäisiä ilmaisuja. Heille sonta oli varmaan jotain aivan kauheaa. Tästä todistaa ansiokkaasti myös veli Snaga lähdettyään Shagratin luota tarkistamaan Frodon vointia: "Hohoo! Senkin tunkiorotta siellä ylhäällä!" se puhutteli Frodoa (alkutekstissä "Ho la! You up there, you dunghill rat!").
Sivumennen sanoen "rotta" esiintyy useammankin kerran Tarussa Sormusten herrasta vertauksissa ja haukkumasanoissa, mutta ainoastaan kerran mainitaan oikeat elävät rotat. Nekään eivät eläneet Mordorin tunkioilla (ne vasta olisivat koprologian harrastajalle olleet mainio näky) vaan Konnussa: Merri ja kumppanit etsivät Virranvarren taistelun jälkeen Repunpäästä (jossa muuten oli varmasti kakkaa: "kolo haisi, se oli mullin mallin ja täynnä saastaa" [engl. "The place stank and was full of filth and disorder"]) Lothoa, mutta eivät kaikista huoneista "olleet löytäneet muuta elollista kuin rottia ja hiiriä". Ja vielä tämä: missä hiiriä, siellä hiirenkakkaa, missä rottia, siellä rotankakkaa!
Kuten kaikki tiedämme, Shagrat kuristi Gorbagin kuoliaaksi Cirith Ungolin tornissa käydyssä joukkotappelussa (tai ainakin luuli niin). Snagalle Shagrat kertoi asiasta näin: "Vastasin hänelle samalla mitalla, mutta ehti se puukolla sohaista ennen kuin sain sen kuristettua." Missä kakka? No, alkutekstissäpä hyvinkin: "I gave him better than I got, but he knifed me, the dung, before I throttled him." Eli sonta sille kuuluvaan asemaan myös suomennoksessa: "Vastasin hänelle samalla mitalla, mutta ehti se puukolla sohaista, sontiainen, ennen kuin sain sen kuristettua."
Jälleen kerran huomaamme, että örkit käyttävät haukkumasanoissaan muita kansoja mieluummin ulosteperäisiä ilmaisuja. Heille sonta oli varmaan jotain aivan kauheaa. Tästä todistaa ansiokkaasti myös veli Snaga lähdettyään Shagratin luota tarkistamaan Frodon vointia: "Hohoo! Senkin tunkiorotta siellä ylhäällä!" se puhutteli Frodoa (alkutekstissä "Ho la! You up there, you dunghill rat!").
Sivumennen sanoen "rotta" esiintyy useammankin kerran Tarussa Sormusten herrasta vertauksissa ja haukkumasanoissa, mutta ainoastaan kerran mainitaan oikeat elävät rotat. Nekään eivät eläneet Mordorin tunkioilla (ne vasta olisivat koprologian harrastajalle olleet mainio näky) vaan Konnussa: Merri ja kumppanit etsivät Virranvarren taistelun jälkeen Repunpäästä (jossa muuten oli varmasti kakkaa: "kolo haisi, se oli mullin mallin ja täynnä saastaa" [engl. "The place stank and was full of filth and disorder"]) Lothoa, mutta eivät kaikista huoneista "olleet löytäneet muuta elollista kuin rottia ja hiiriä". Ja vielä tämä: missä hiiriä, siellä hiirenkakkaa, missä rottia, siellä rotankakkaa!