Mikä biisi? (Lue ensimmäinen viesti ensin)

Biisin nimi tuo mieleen kettuuntuneen motokuskin suomalaisessa metsässä ja laulaja-kitaristi kuulostaa nimensä perusteella vauraalta räppäriltä.
 
Biisin nimi oli jo yksi viesti ylempänä. Muutenkin kannattaa lukea läpi kaikki vihjeet, kyllä asiat ovat pääteltävissä pienellä pähkäilyllä. Ihan tunnettu suomalainen bändi keulakuvineen on kyseessä.
 
Ha, vihjeessä mainittu X on varmaankin Kotiteollisuus! Biisin nimeä en kyllä osaa arvata (eli veikata jotain lyriikkariviä) kun ko. orkesteri ei oo ihan oman maun mukkaa.
 
Kotiteollisuus on todellakin kyseessä! Bändin nokkamies Jou-Jou Jouni Hynynen kuulostaa räppäriltä, jolla on paljon hynää eli pätäkkää. Mutta entä vihjeet biisin nimestä: kettuuntunut motokuski suomalaisessa metsässä liittyy jotenkin ensimmäiseen biisisitaattiini.

Jos toinen kontulainen keksii oikean nimen biisille, joutuu hän ratkaisemaan visan voittajuuden Huskyn kanssa bofferikaksintaistelulla kesämiitissä.
 
Ei tähän selvästikään tule veikkauksia, joten kerrottakoon lopputiivistyksenä, että kyseessä on Kotiteollisuus ja Saatanan työmaa.
@Husky jatkaa!
Mitä ihmettä, ikärajoitus? Siinähän vain suomalainen metsäkoneenkuljettaja manailee rikkoutunutta työkonettaan! Videon otsikko: "On tämä saatana työmaa!"
 
Jaaha, no mennäänpä sitten tämmösellä:

Minä piikoja pihalla katselen, kuka ois yhä vanhana tuttu?
Mutta kuinka me vanhaksi päädyttäisiin se onkin jo ihan eri juttu.
Minä heinäsen huulille asetan, siinä katselen piikojen työtä.
Yksi kantaa jo maitoa kannuissa, kuka ollut on aitassa yötä?
 
Ei ole Viikate, genre liippaa kyllä jo kohtuullisen läheltä. Seuraa vihje nro 2. Jos folk metalin Big 5 on yhtään tuttu juttu niin tältä pohjalta voi esittäjän ja biisin jo aika hyvin haarukoida.

Onko piikanen milloinkaan katsonut
Tätä koreaa henkselipoikaa?
Joka kesteissä pelimannin palkitsee:
”Yli yön, yli työn yhä soikaa!”
 
No sehän se!


Suosittelen tutustumaan, hauska orkesteri. On muuten melko suosittu ulkomailla. Muutama vuosi sitten olin saksalaisilla hevifestareilla ja hieman keräilin leukaani tantereesta kun sakemannit lauloivat Korpiklaanin mukana kaikki suomenkielisetkin biisit läpi...

Heitäpä @Satekai uutta kehiin!
 
Korpiklaaniin tutustuin Hämeenlinnan keskiaikamarkkinoilla vuosia sitten.

Metsälammen Ahti
innostui myös soittamaan
vaikkei sormet
oikein taivukkaan
 
Ikä alkaa painaa
Issias on vaivanaan
Vesikin on kylmää, toisinaan

Rantakiven päällä soitti
Ahti viulullaan
Ikioman soolonpätkän
Tyyliin oikeaan
 
Siis joukoon riennä,
vaikka hauskempaa
sun olla vois
jos häntä sulla
tallella viel ois

Ja neitonen jos iltasella
huokaa kaivaten
Nyt tänne saavu, täältä saat
sä peikkosulhasen

(muoks. korjattu lainausta)
 
Last edited:
Rölli on nuorempi tuttavuus, vaikka olisikin ehkä viihtynyt näissä tansseissa.
Laulun ikää selvittäessäni minulle selvisi myös, että tämä on alunperin käännöskappale ruotsin kielisestä laulusta ja että suomennos esitettiin heti seuraavana vuonna alkuperäisen ilmestyttyä.
Laulaja taasen on laulamisen lisäksi kokeillut erilaisia ammatteja ja hänet tunnetaan myös muistakin asioista kuin lauluista.

Käy pieni sinipiika
Punaiseksi poskiltaan
Kun peikko tontun
Kanssa karkeloi

Näin taaperrellen rytmikkäästi
Peikon tanssi käy
Ja taivahalle huiskii hännät
Yö jo ennättäy
 
Sittenpä laulajan täytyy olla Tapio Rautavaara, jonka äänen olen tässä kuulevani. Päivänsäde ja menninkäinen tämä ei toki ole, mutta jotain samansuuntaista.
 
Tapsapa hyvinkin, vaan löytyykö laulun nimeä (suomeksi tai ruotsiksi)?

Kaukana kasvaa suuret
Kuuset naavaiset
Vuorenpeikot painaa paljettaan

Sinne läksin
Kuulin, kuinka lauloi maahiset
Kriigiä ei laulu ollutkaan

Nyt kaikki tanssimaan
Kautta ************* ****,
Kun pörrökarva buugi buugi soi
 
Nyt kaikki tanssimaan
Kautta ************* ****,
Kun pörrökarva buugi buugi soi

Tyhjässä kohdassa on jokseenkin varmasti sanat menninkäisten maan. Oliko se sitten kappaleen nimi?
[muoks. vai "menninkäisten boogie-woogie"?]
 
Last edited:
Kyllä, kyseessä on Menninkäisten maa, jonka Tapio Rautavaara levytti 1952. Ruotsalaisen alkuteoksen Bergakungens land sanoitti ja sävelsi Ulf Peder Olrog ja 1951 esitti Alice Babs Charles Norman kvintetin kanssa. Suomennoksesta vastasi Saukki eli Sauvo Puhtila.

Vuoro Telimektarille :)
 
Ylös