Mistä elokuvasta tai TV-sarjasta? (Googlaus kielletty)

A C M: Captain, maybe we ought to turn on the searchlights now.

R K: No... that's just what they'll be expecting us to do.
 
Nyt olen vähän epävarma, koska Pagban ensimmäinen vihje tuntuu viittaavan "Ihmemaa Oz" -leffaan, kun taas toinen puolestaan "Hei, me lennetään" (Airplane) kreisikomediaan. Tosin en mene vannomaan, etteikö jälkimmäisessä olisi voitu käyttää tuota Oz:n repliikkiäkin.
 
Aldarianin vaaka tuntuu kallistuvan oikean vastauksen puoleen. Lennonjohtotornin Johnnylla oli sekopäisiä vuorosanoja. Jälkimmäinen kohtaus taas oli kuin suoraan jännityselokuvasta dramaattisine musiikkeineen. Hei me lennetään on haettu elokuva ja vuoro siirtyy Aldarianille.
 
Vuorokaudessa ei ole tullut yhtään arvausta joten laitetaan toinen vihje. Sama henkilö kyseessä kuin edellisessä. Ja sama tilannekin jatkuu.

R: "No, no this is wrong! This is wrong! This is wrong, do you hear me, wrong! this is-..."
R: "WRONG ME! WRONG ME! WRONG MY BRAINS OUT!"
 
Kun ei ole tullut edes arvauksia niin laitetaan seuraava, Tästä voi saada jo käsitystä siitä, mihin tarinaan se sijoittuu vaikka ei voidakaan sanoa, että leffa olisi kovin vakavalla naamalla tehty:

Lucy: "I know you've always wanted me, and I've always wanted you. Finally we can be together."
Jonathan: "But Lucy, I'm engaged to Mina... and you're dead."
Lucy: "I'm not dead. I'm undead."
Jonathan: "Yes, well, I'm not unengaged."
 
Kuulostaa joltain Dracula-variaatiolta, mutta minä tunnen niitä vain kaksi, ja ne on molemmat tehty ihan vakavalla naamalla.
 
Muistelen Leslie Nielsenin pääroolittaneen elokuvan, jonka suomenkielinen nimi oli jotain tyyliin "Dracula, verevä vampyyri - anteeksi hampaanne ovat niskassani"
 
"Anteeksi, hampaanne ovat niskassani" on leffan Vampyyrintappajat nimenjatke (ja huono suomennos alkuperäisestä, koska englanniksi neck tarkoittaa myös kaulaa). Siinä rainassa ei ole mukana Draculaa, ei myöskään muita Draculan tarinasta tuttuja hahmoja kuten Lucya, Minaa tai Jonathania. Mutta se on hauska! Pitääkin koittaa ehtiä hankkia se katsottavaksi pitkästä aikaa.
 
"Dracula, verevä vampyyri

Kointähti on sen verran lähellä, että vaikka leffan nimi ei aivan nappiin osunutkaan niin vuoro siirtyköön hänelle. Kyseessä siis tosiaan Mel Brooksin komedia Dracula: Dead and Loving It. (Dracula- verevä vainaja).
Draculana heiluu tosiaan itse Leslie Nielsen. Leffa on ehkä niitä Brooksin vähemmän suosittuja, vaikka ihan kohtuu hauska ainakin minun mielestäni.
 
Vähän nyt annettiin armon käydä oikeudesta, mutta show'n on jatkuttava!

Tää on Hevonperä. Tapahtuuks täällä ikinä mitään?
 
X: Mutta kasvaahan nauriskin maan alla.
Y: Älä sinä lässytä siinä! Täällä on pienemmästäkin vedetty kavereita ristille.
 
Tämä on se 1600-luvulle sijoitettu perunaelokuva, jossa joku innokas yrittäjä tuo perunan Suomeen ja yrittää luoda siitä hittituotetta.
 
Se on nimenomaan se, nimeltään elokuva on lyyrisesti Peruna. Erinomainen komedia mielestäni, ei mennä siitä mistä aita on matalin. Ja vaikka leffa sekoitteleekin eri aikakausia kieli poskessa, on siinä paljon myös sellaisia historiallisia yksityiskohtia, joista suinkaan jokainen ei ole tietoinen tai ei ole niitä tullut ajatelleeksi.

Eli @Olórin jatkaa!
 
En ole nähnyt "Perunaa", olen vain kuullut siitä. Pitäisiköhän sitä maistaa ihan omin silmin?
---
"Näetkö nuo kaksi kärsäkästä, tohtori?" ("You see those two weevils, doctor?")
"Näen." ("I do")
"Kumman valitsette?" ("Which one you choose?")
"En kumpaakaan. Niissä ei ole mitään eroa. Ne kuuluvat samaan curculio-lajiin." ("Neither. There is not a scrap of difference between them. They are same species of curculio")
 
@Pagba on oikeassa. Kapteeni Jack Aubrey jatkaa vaatimalla tohtori Stephen Maturinia valitsemaan, jolloin tämä toteaa valitsevansa oikeanpuoleisen, koska se on selvästi isompi.

"Etkö tiedä, että palveluksessa ollessa on aina valitta pienempi kärsimys?" ("Do you not know that in the service one must always choose the lesser of two evils?")
 
HF: For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out in the night, or an actor can be elected president, we must continue the struggle.
 
Jotenkin voisin kuvitella Leslie Nielsenin esittävän tämän palopuheen. Muistelen elokuvassa Mies ja alaston ase 33 1/3 toteutuneen Frank Drebinin johtaman vankilamellakan, olisiko tämä siitä?

Miksi sitten nimikirjaimet ovat HF, en ole varma. Frank Drebin taisi esiintyä vankilassa salanimellä?
 
Ylös