Miten hobitit kirjoittivat?

Isilmírë

Kuukivi
Auringon puusta en valitettavasti osaa sanoa mitään, vaan olen esittämässä itsekin uuden kysymyksen, joka edellisen tavoin sai kimmokkeensa Tarun liitteiden tavailemisesta pitkästä aikaa. Siellä kun mainitaan, että keski-Maassa kirjoitettiin vain kahdella tavalla, tengwarilla ja riimuilla, mutta missään ei sanota, millä kirjaimilla hobitit kirjoittivat. Jollain tengwar-muunnoksella? Haltia-cirthillä? Kääpiö-cirthillä? Ereborin riimuilla? Onko tästä mainintaa missään muualla Tolkienin teoksissa?
 
  • Like
Reaktiot: Tik
Uskaltaisinpa melkein väittää, että hobitit kirjoittivat riimuilla, siis cirthillä, joka kulkeutui ihmisten pariin "vanhemmassa ja yksinkertaisemmassa muodossaan toisella ajalla ja monet kansat oppivat tuntemaan sen, ihmiset ja kääpiöt ja jopa örkit..." (TSH, Liite E 2, s. 1156). Cirthin puolesta puhuu sekin, että nähtyään Morian Länsiportin tengwar-tekstin Frodo katsoo tarpeelliseksi mainita erikseen: "Minä luulin tuntevani haltiakirjaimet". Eli ikään kuin ne eivät olisi niitä kirjaimia, joita hän tavallisesti käytti. Kääpiöiden riimuja hobitit tuskin käyttivät arjessaan, joku ne saattoi osata, jos vaikkapa kävi kauppaa kääpiöiden kanssa. Kirjoitustaidon hobitit varmaan oppivat ihmisiltä siinä kuin kielenkin. Ja koska Kontu oli sentään muutaman sata vuotta Arthedainin alaisuudessa, siellä ehkä käytettiin samoja kirjaimia kuin ihmisten kuningaskunnassa. Sivistyneimmät osasivat kenties tengwarin, jolla tuskin kirjoitettiin muuta kuin haltiakieliä, joten nekin täytyi osata jos halusi tengwaria käyttää.

Mutta huomatkaa, tämä on lähinnä spekulointia eikä mikään lopullinen vastaus. Jos jollakulla on esittää varmoja lähteitä, voisi vastauskin löytyä. Mutta kieltämättä mielenkiintoinen kysymys!
 
Toisaalta Morian portin teksti on kirjoitettu tavallisuudesta poikkeavalla tengwarilla, jossa vokaalitkin merkitään kirjaimina eikä pelkkinä konsonanttien päälle sutaistavina tehtamerkkeinä, ja tästä johtuen konsonanttienkin arvot ovat vähän poikkeavat. Frodo saattoi siis viitata siihen, että on kyllä tottunut lukemaan tengwaria, mutta Morian portin versio kyseisestä aakkostosta on hänelle outo. Mutta Frodo olikin hobitiksi hyvin kielitaitoinen ja haltiasivistynyt.

Voisi myös ajatella, että helposti vaikka veitsenterällä puupalalle kaiverrettavat riimut olisivat agraari-idyllissä elävien hobittien käyttöön kätevämmät kuin tengwar, jonka koukeroiden piirtely vaatii siveltimen tai kunnon kynän. Toisaalta hobittikulttuuri tuntuu kuitenkin olevan siinä suhteessa hyvin sofistikoitunut, että kirjallista materiaalia piisaa ja luku- ja kirjoitustaito on ilmeisesti hyvin kattava - lähettihän Bilbokin kutsut juhliinsa kirjallisina, joten oletettavasti kaikki vieraat osasivat lukea ja vastauksista päätellen myös kirjoittaa. Kyllä niitä siveltimiä ja kyniä siis varmaan piisasi, samoin pergamenttia tai muuta materiaalia, jolle kirjoittaa, joten tengwarointi tuskin olisi siinä mielessä tuottanut ongelmia.

Kielikysymys on kuitenkin aika painava argumentti riimujen puolesta. Kun kerran hobitit olivat omaksuneet ihmisten kulttuurista yleiskielen ja kalenterin, niin kaiken järjen mukaan myös ihmisten kirjoitustapa seurasi mukana. Vaikka tengwar taipuukin myös muiden kuin haltiakielten kirjoittamiseen, sivistyneetkään ihmiset eivät ehkä sitä kauheasti muuhun soveltaneet, jos olivat tottuneet omaa kieltään cirthillä kirjoittamaan.


Tämä mietityttää nyt kovasti, koska tuo maininta, ettei Keski-Maassa kirjoitettu kuin cirthillä ja tengwarilla, nyrjäytti omia mielikuviani Konnun kulttuurista. Olen jotenkin aina kuvitellut, että roomalaistyyliset aakkoset olivat kyllä siellä tunnetut - hobittien omana keksintönä ehkä - vaikka muu keski-Maa olisi käyttänyt vain fantsumpia kirjaimia, ja nyt pitää kuvitella kaikki hobitteihin liittyvä kirjallinen materiaali ihan uusiksi Bilbon kääpiöiden kanssa tekemästä sopimuksesta lähtien.
 
Kielikysymys on kuitenkin aika painava argumentti riimujen puolesta. Kun kerran hobitit olivat omaksuneet ihmisten kulttuurista yleiskielen ja kalenterin, niin kaiken järjen mukaan myös ihmisten kirjoitustapa seurasi mukana .

Tällöinhän tengwar, siis fëanorilaiset kirjaimet, tulisivat hyvin kyseeseen. TSH:n liitteen E, II mukaan tengwar olivat kolmannella ajalla levinneet suurin piirtein samalle alueelle jolla yhteiskieli [westron] tunnettiin. Kohdassa E, II, (i), "Fëanorilaiset kirjaimet", annetaan myös näiden kirjainten tyypillisiä äännearvoja westronin tapaisissa kielissä.

Onhan mahdollista että hobitit tunsivat jopa molemmat kirjoitusjärjestelmät, niinkuin 1900-luvun alun eurooppalaiset sekä antiikva- että fraktuurakirjaimet. Itse olen aina kuvitellut hobitit mieluummin pyöreämuotoisten tengwar-kirjainten käyttäjiksi.

Muuten, "A Long-Expected Party" -luvussa kuvataan Gandalfin tuomia ilotulitteita, "each labelled with a large red G and the elf-rune", jolloin minun englanninkielisessä kirjassani (HarperCollins 2004, s.25), on "G":n perään piirretty vastaava tengwa, ja "elf-rune:n" perään riimu. Voisi siis päätellä että ainakin tämän laitoksen toimittajat ajattelivat tengwarin olleen Konnun hobiteille niitä standardikirjaimia.
 
Last edited:
Sallittehan että jaan tämän kiinnostavan keskustelun omaksi ketjukseen? Voisiko @Telimektar kertoa, kenen kuvituksesta (ja millaisesta) tuossa vuoden 2004 laitoksessa on kysymys? Ei liene kuitenkaan Tolkienia itseään? Saisiko siitä kuvan tänne näin?
 
Minäkin äänestän tengwaria. Telimektarin mainitsemien kohtien lisäksi: "Epäilemättä juuri näinä varhaisina aikoina hobitit oppivat kirjoittamaan samalla lailla kuin dúnedain; nämä puolestaan olivat oppineet tämän taidon haltioilta paljon aikaisemmin." (TSH, Prologi, I Hobiteista.) "Maanpakolaisena Keski-Maahan tulleet noldor toivat ne [fëanorilaiset kirjaimet] tullessaan ja niin edain ja númenorilaiset oppivat tuntemaan ne." (TSH, Liite E, II Kirjoittaminen.) Kuningas Elessarin kirje Samvaisille oli kirjoitettu tengwarilla sekä yhteiskielellä (jota Tolkienin "näköispainoksessa" edustaa englanti) että sindariksi (HoME IX, s. 128–131). Samilla ja Elanorilla ei ollut vaikeuksia lukea westroninkielistä puolta. "'How splendid!' she cried. 'I can read the Plain Language, but what does the other side say? I think it is Elvish, but you've taught me so few Elvish words yet.'" (HoME IX, s. 126.)

Spekulointia Frodon tuntemista kirjoitustavoista J. "Mach" Wustin artikkelissa Arda Philology 5:ssä.
 
20160330_195907 (640x360).jpg

Uskon Telimektarin viitanneen tähän tekstin seassa olleeseen kohtaan, minkä voisi arvella Tolkienin omaksi käsialaksi. (FOTR, Houghton Mifflin Company 2002, Alan Leen kuvituksilla.) Tässä kohtaa tengwarin G:stä puhutaan mielestäni yleisesti käytetyn aakkoston kirjaimena ja G-riimun kohdalla on nimenomaan tarkennettu kyseessä olevan haltiariimu. Muistaakseni tämä kohta esiintyy samanlaisena muidenkin kustantajien versioissa ja ilman Alan Leen kuvituksia.
 
Uskon Telimektarin viitanneen tähän tekstin seassa olleeseen kohtaan,.

Tästä ja tämän näköisestä kohdasta juuri oli kyse. Minun englanninkielinen laitokseni on 50th Anniversary Edition, (jossa nämä kaksi kirjainmerkkiä muuten ovat punaisella).
Tämä kirjain ja riimu ovat vastaavassa kohdassa myös kovakantisessa yksiosaisessa suomenkielisessä laitoksessa vuodelta 2012. Ne, joita asia kiinnostaa, voivat vertailla eri kielisiä eri vuosilta peräisin olevia laitoksia selvittääkseen milloin nämä käsinkirjoitetun näköisiksi tarkoitetut kirjainmerkit on otettu mukaan.

"Haltiariimuista" puhutaan muuten joissain kohdin "Tarua" hiukan mystifioivaan sävyyn. Kuvastaisiko tämä neljännen ajan alun hobittien näkökulmaa, joiden kautta nämä tarinat olisivat välittyneet? Esimerkiksi "Sauron ei käytä haltiariimuja" (kohdassa jossa tarkasteltiin Sarumanin örkkien varustuksissa ollutta S-riimua). Kiinnostavaa tavallaan että Sauron olisi mieltynyt tengwariin (esimerkiksi Sormuksen kaiverrus), ilmeisesti hänellä oli ainakin jossain vaiheessa ollut oma esteettinen makunsa. Ensiksi ehkä ajattelisi että pahikset tykkäisivät fraktuuran mieleen tuovista kulmikaista merkeistä.
 
Last edited:
Ylös