Satunnaisia kysymyksiä aivan kaikesta

"Perutaan häät/perutaan yhteinen hautapaikka"... Kröhöm. Kokeile jotain paikallista roskalavaryhmää Fesessä ja sovi, että puku haetaan jostain rappukäytävästä tms. paikasta. Joku voi sen hakea, pesettää ja myydä pois, ellei aio itse käyttää.
 
Nettiin myyntiin niin että postikuluilla saa. Eli et edes tarjoa mahdollisuutta noutaa kotoa. Kirjoitat vaan mahdollisimman yksityiskohtaisen ja tarkan kuvauksen puvun koosta ja muodoista. Luulisi sen jollekin kelpaavan. Jos ei muulle niin jollekin rahanahneelle joka on valmis näkemään enemmän vaivaa puvun eteenpäin myymisen kanssa ;)
 
Komppaan Jaamaria. Olen itsekin ihan rahalla ostanut Huutonetistä yukatan, jonka kuvauksessa nimenomaan kerrottiin, että se on huonossa kunnossa (kainalot riekaleina) mutta että korjaamalla siitä ehkä saa vielä käyttökelpoisen (kuten saikin). Kunhan myyntihinta on kyllin matala, pesuhaluinen ja sovittamatta ostetun puvun sopivaksi korjailukykyinen ottaja todennäköisesti löytyy myös käytetylle hääpuvulle.
 
Tietääkö kukaan, voiko stressin yhtäkkinen loppuminen aiheuttaa vielä huonomman olon hetkellisesti? Koska koko tämän matikka-angstaus viikon ajan mulla on ollut vähän huono olo, eilen matikanvaihtopäivänä oli hyvä olo ja nyt koko päivän on tuntunut siltä kuin olisin krapulassa. Järjettömän paha olo, oksettaa, yököttää, mahaan sattuu, mikään ei maistu, päätä särkee ja huimaa. Minulla ei ole migreeniä joten en usko että tämä on sitä.
P.s. enkä ole krapulassa..
 
Voi hyvinkin. Stressin ja jännityksen laukeaminen voi käsittääkseni aiheuttaa ihan fyysisiä oireita. Mutta saattaahan se olla joku vatsapöpökin ;)
 
Mulla on kerran tai pari jonkinlaisen pitkäaikaisen jännitystilan laukeaminen jollain "isolla" tavalla (positiiviseenkin suuntaan) aiheuttanut juurikin krapulatyyppisen olon seuraavana päivänä. Pienemmistä stressinaiheuttajista (tyyliin ekat koulupäivät tms joita en välttämättä edes tietoisesti jännitä) oireilen usein jälkikäteen sillä että reisiä särkee, kai mä sitten jännitän jaloilla silloin kun en tajua jännittää päällä/vatsalla :D
 
Komppaan. Stressitilassa elimistö käy ylikierroksilla, ja sitten kun saa relata, se sippaa kerrassaan. (Muoks: Silloin kun isä vielä eli, meillä ei oikein synkannut, ja pahimpien riitatilanteiden ja niiden aiheuttaman ison stressin lauettua minä melkein säännönmukaisesti sairastuin johonkin räkätautiin.)
 
Last edited:
Miten ihminen oppii ymmärtämään sivistyssanoja ilman, että kukaan selittää niitä hänelle? Aloin miettimään tätä tänään, kun kaverini postasi Pariisin katakombeista kuvia facebookiin, ja kommentoin niitä käyttäen sanaa "makaaberi". Jälkeenpäin mietin että kuka on opettanut mulle mitä se sana tarkoittaa. Ei varmaan kukaan noin varsinaisesti.
 
Kuvittelisin sen tapahtuvan ainakin osissa tapauksista niin, että sanaa kuulee käytettävän useamman kerran hieman eri tilanteissa ja niitä tapauksia yhdistävien piirteiden tai ominaisuuksien avulla muodostaa käsityksen sanan merkityksestä. Joskus tilanneyhteys on niin selkeä, että merkityksen pystyy muodostamaan yhdenkin kuuleman perusteella.
 
Tai sitten on tullut oppineeksi sanan alun perin jotakin vierasta kieltä opiskellessaan. Niin kuin nyt tämän sanan makaaberi: esim. macabre (ranska, englanti), makaber (ruotsi, saksa), jne.

P.S. On sangen osuvaa nimittää katakombikuvia makaabereiksi, sana kun alun perin liitttyy juuri kuolemaan. Sitä lienee käytetty alun perin ilmauksessa danse macabre, joka on keskiajalla suuressa suosiossa ollut kuvallinen esitys luurangoista (= kuolema), jotka vievät kaikenlaisia eläviä (rikkaat, köyhät, nuoret, vanhat, naiset, miehet...) tanssimaan kanssaan (= kuolema korjaa mukaansa jokaisen, ja vieläpä aivan yllättäen, milloin sitä sattuu huvittamaan).
 
Tähän liittyy sekin kirous, että monet ihmiset luulevat pateettisen olevan sama asia kun englannin pathetic. Tai sitten keksivät omia sivistyssanojaan engalnnin pohjalta. Voi tätä tapainturmelusta!
 
Jokunen vuosi sitten luin lehdestä tutkimuksesta (lähde?), jossa ihmisiä oli pyydetty selittämään sivistyssanoja. Sellaisia, jotka ovat tuttuja tai ainakin tutunkuuloisia esim. manipulointi. Selitykset menivät hämmentävän paljon pieleen. Ihmiset olivat liittäneet sanoihin merkityksiä tuolla Atheonin tai Kointähden kertomalla tavalla. Näin sanalle oli saattanut tulla merkittävä merkitysero :)
 
Sitten jos sivistätte tyhmää niin mitä se makaaberi sitten merkitsee?
 
Makaaberi tarkoittaa yleensä 'kaameaa, kammottavaa' ehkä jopa 'irvokasta'. Varhemmin myös yleensä kuolemaan liittyvää, ainakin englannissa, Ranskassakin. Nettilähteiden perusteella sana tulee ranskasta mutta sanan alkuperästä ei ole varmuutta. Ehkä arabian 'hautoja' tarkoittava sana on taustalla tai sitten se on väännetty 'makkabilaisia' tarkoittavasta sanasta; tämä puolestaan viittaa 2. Makkabilaiskirjassa olevaan tunnettuun tarinaan juutalaisista marttyyreista (kuningas Antiokhos Epifaneen kiduttamat ja teloittamat äiti ja tämän seitsemän poikaa).
 
Miten ihminen oppii ymmärtämään sivistyssanoja ilman, että kukaan selittää niitä hänelle?

Itse olen lukenut/luen edelleen monenlaisia kirjoja, joissa joskus on jänniä termejä joita en osaa. Silloin Google on ystävä,
nuorempana kysyin vanhemmilta tai käytin tietosanakirjaa.
Esimerkiksi äidiltä piti kysyä mitä tarkoittaa "proosallinen" kun luin Hobittia ensimmäistä kertaa. :p
 
Heitän erikseen vielä satunnaisen kysymyksen perään:

Minulla on hukassa kappale, jota lauloimme joskus ala-asteella koulussa.
Muistan siitä seuraavia asioita:

-se oli mielestäni jotenkin uskontoon liittyvä
-sävel oli jotenkin itämais-tyylinen
-sanoista muistan "kepeesti kengät vie" "on aika karkelon" ja "perhonenkin lentää kukkaan"

Olen epätoivoisesti yrittänyt googlailla ko. kappaletta, mutta huonolla menestyksellä.
 
Minulla on hukassa kappale, jota lauloimme joskus ala-asteella koulussa.
-se oli mielestäni jotenkin uskontoon liittyvä
-sävel oli jotenkin itämais-tyylinen

Itämainen sävel viittaa ilmeisesti johonkin Israelin kansallislauluun, joita ala-asteen laulukirjoissa yleensä on muutama. Myös uskontoon liittyvä ja sana "karkelo" viittaavat siihen. Muutama sävel alkoi soida mielessäni, mutta hajuakaan mistä kappaleesta mahtaisi olla kyse. Nyt vain kaivamaan vanhoja laulukirjoja ja niistä etsimään näitä israelbiisejä.
 
Jokunen vuosi sitten luin lehdestä tutkimuksesta (lähde?), jossa ihmisiä oli pyydetty selittämään sivistyssanoja. Sellaisia, jotka ovat tuttuja tai ainakin tutunkuuloisia esim. manipulointi. Selitykset menivät hämmentävän paljon pieleen.
Minulle on ainakin vaikeaa selittää sivistyssanoja. Usein niihin liittyy jokin ajatus siitä, mitä ne tarkoittavat, mutta itsekkään ei ole siitä enää varma, kun sitä pitäisi selittää. Esimerkiksi tuon pateettisen merkityksestä en ollut kovinkaan varma, vaikka jotain 'paatoksellista' siihen olinkin liittänyt. Sen sijaan englannin 'säälittävä' oli minulle aivan uusi merkitys, ja olisin varmaan englanninkielisessäkin tekstissä mieltänyt sen suomen kielen mukaan.

Asisantuntijoilla on joskus haastatteluissa tapana käyttää sivistys- tai ammattisanaa, jonka he heti perään selittävät, koska yrittävät kuitenkin puhua kansantajuisesti.
 
Osaako kukaan sanoa mihin kannattaisi mennä Helsingissä jos haluaisi nähdä kunnolla valkovuokkoja? Mieluiten paikka jonne pääsee kätevästi keskustasta julkisilla.
 
Tuntuu ainakin siltä, että kantakaupungin ulkopuolella kaikki tienvierustojen metsiköt ovat valkoisenaan vuokoista. Eli ota vain satunnainen bussi lähiöitä kohti ja todennäköisesti löydät vuokkoja matkan varrelta bongaamalla. Komeinta yhtenäistä vuokkomattoa en kyllä osaa suositella, mutta esim. Kumpula-Maunula-matkalla näkyi jonkin verran.
 
Ylös