Satunnaisia Tolkien-huomioita maailmalta

Taas lisää uutta luettavaa Tolkienin kirjeistä kiinnostuneille:

http://www.tolkienlibrary.com/press/Tolkien_Letter_for_sale.php

Siinä sitä on tulkitsemista, ihan hauska kirje sitäpaitsi. Harmi vain, että Honeybourne ei löytänyt tietään Konnun karttaan saakka.
 
Hanki oma Tolkien-kirje! Tai katso ainakin kuvaa

Ettei vaan olisi taas uusi Tolkienin kirje myynnissä. Vaatimattomalla 8000 punnan lähtöhinnalla sitä kaupitelllaan eBayssa:

linkkiä

Vaan ainakin yksi mielenkiintoinen maininta on tässä syyskuussa 1955 kirjoitetussa kirjeessä: Tolkien kertoo käyneensä lomalla Gondorissa eli nykyisin Venetsiassa. Näinköhän nuo paikkaseudut ovat hänen mielessään yhdistyneet?

EDIT (25.6.09): eBayn linkki kertoo enää, että kohde myyty, menkää kotiin. Sen sijaan BBC:n uutissivustolta löytyy juttu tästä kirjeestä:

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/1858273.stm
 
Tällainen viesti tuli eräältä sähköpostilistalta:

Uusi-Seelannin tulivuori Ruapehu purkautui tiistaina. Yksi ihminen loukkaantui
ja 50 evakuoitiin.

Kyseessähän on juuri Tuomiovuori... tästä se lähtee.
Sauronin paluu?
 
Minun on puoli vuotta ollut tarkoitus kirjoittaa satunnaisia Tolkien-huomioita Saksasta, jossa olin huhtikuussa. Berliinin naapurissa Potsdamissa vieraili LotR-elokuvien näyttely, ja eiköhän joitain kontulaisia kiinnostaisi kuulla jotain siitä!

Suurimmaksi osaksi se oli sellainen kuin saattoi odottaakin. Näytteilleasettelussa oli jonkun verran sekoitettu eri tyylejä, esim. erilaisia sotilasasuja esiteltiin kuin historiallisessa museossa, ja päähenkilöiden asuja kuin kruununjalokiviä aarrekammiossa. Tai jotain.

Näytteilleasettelu oli pääasiassa toteutettu henkilöittäin, Aragorn-asu, Aragornin miekka ja sormus jne. Ja vitriinin toisella puolella joku muu. Plussaa tulee siitä, että monet puvut ja esineet pystyi näkemään molemmilta puolilta. Vaikutuksen teki erityisesti Gandalf Valkoisen viitta. Myös pelti-Sauron ja mini-Barad Dur oli näytteillä. Jonkun verran pyöri videoita "näin tehtiin" -teemoilla. Maksusta olisi saanut itsestään false perspective-kuvan, hobittipenkillä istuen.

Jäin kaipaamaan lisää Éowyinin pukuja. Éowyn oli mielestäni upeimmin puettu koko trilogiassa, ja näytteillä oli vain joku melko laimea otos. Arweniltakaan ei ollut parasta esillä, vaan kruunajaispuku ja -pääkoriste. Pääkoriste oli ehkä näyttelyn pahin pettymys, se näytti läheltä katsottuna muovilta ja väännetyltä tinalangalta. Miekat sen sijaan kestivät lähemmän tarkastelun hyvin.

Näyttelyn upein yksityiskohta oli Boromir haltiaveneessä. Sitä piti käydä katsomassa parikin kertaa. Upeaa työtä. Melkein pelotti että pian se nousee tuosta istumaan!
 
Kuulostaa erittäin mielenkiintoiselta tuollainen näyttely, kuvia moisesta tapahtumasta olisi enemmän kuin mahtava nähdä.
 
Kirjeitä, aina vain kirjeitä!

Tik sanoi:
Taas lisää uutta luettavaa Tolkienin kirjeistä kiinnostuneille:

http://www.tolkienlibrary.com/press/Tolkien_Letter_for_sale.php

Siinä sitä on tulkitsemista, ihan hauska kirje sitäpaitsi. Harmi vain, että Honeybourne ei löytänyt tietään Konnun karttaan saakka.

Nyt on sitten kaupan toinenkin Tolkienin nuorelle Elsie (vai onko Elise) Honeybournelle kirjoittama kirje. Tämä on kirjoitettu joulukuussa 1967, kun edellinen oli saman vuoden syyskuulta.

http://www.tolkienlibrary.com/press/Tolkien_Letter_for_sale_2.php

Tolkienin kirjallisuutta ajatellen kirjeen mielenkiintoisin viittaus lienee hänen tulkintansa Gandalfin ja Pippinin ratsastuksesta Minas Tirithiin:

J.R.R. Tolkien sanoi:
To ride with Gandalf must have been like being borne by a Guardian Angel, with stern gentleness a most comforting combination to children (as we all are).
 
Tämä on oikeastaan satunnainen Tolkien-versiointi-huomio mutta toisaalta kerroin täällä satunnaiset leffanäyttelyhuomionikin, niin että antaa mennä.

Lord of the Rings -musikaali mainostaa itseään Virgin Atlanticin lennoilla mielenkiintoisessa muodossa. Lennolla jokaiselle matkustajalle jaetaan "toilettipaketti" jossa on hammasharja, -tahnaa, sukat ja silmälappu ja flyeri musikaalista. Silmälapussa (sellainen nukkumista auttava, ei merirosvo-) on musikaalin logo, suljettu silmäluomi ja teksti "Precious Sleep" joka on tulkittava Klonkku-viittaukseksi, vaikka onkin vähän hämärä. Sukista toisessa on myöskin musikaalin logo, ja toisessa on teksti "May the hair on your toes never fall out" ..Gandalf

En tiedä onko tämä herttainen tarina vai ei. Ehkä ei.
 
Olen perin juurin hämmentynyt, kun Käärmeessä ei ole osunut silmään yhtäkään "Howard Shore ja Lord of the Rings symphony esiintyy Tukholmassa! (Ja voi Mordor se on loppuunmyyty!)" -viestiä. Eikö kukaan tiedä vai eikö ketään kiinnosta ja miten tämä kaikki on mahdollista?
 
Ainakin minulta mennyt moinen tieto ohi simmujen. (Eikä mikään ihme tällä hetkellä.) Pistäisikös Rove vaikka jotain linkkiä kehiin?
 
Kyllähän <a href="http://blogit.hs.fi/ahlroth/taru-sormusten-herrasta-sinfonia-tukholmassa/">Ahlrothin blogi</a> nyt kuuluisi jokaisen fantasiaa & scifiä lukevan ja harrastavan ihmisen blogilistalle ja kirjanmerkkeihin... (Ja linkit eteenpäin löytyvät sieltä.)
 
Ei olisi edes pahanhintaiset liput. Mutta ehkä täytyy vaan toivoa että tuo saadaan joskus Suomeenkin.

Mutta siis joo, tuon blogin RSS-syötteiden nappaamista Konnun etusivulle harkittiin jossain välissä, että kyllä se tuttu on. Ei vaan tule luettua tarpeeksi usein, näköjään.

Taidan muuten siirtää nämä viestit Satunnaisiin Tolkien-huomiohin maailmalta.
 
Onpa tosiaan suht halvat liput, Berliinissä vastaavaan konserttiin huhtikuussa halvimmat liput olivat muistaakseni 60€:n paikkeilla.
 
Joo ja ottaen huomioon että tuolla on vielä itse Shore huitomassa puikoilla. Olen antanut itseni ymmärtää että osan tuosta kiertueesta on mestaroinut joku muu.

Mietin että pitäisikö meidän aloittaa myös "Satunnaisia Tolkien-huomioita kotimaassa"-aihe? Kaikkia sellaisia Tolkienin tai Tarun mainitsevia lehtijuttuja, kirja-arvosteluja ja pop-kultturiviittauksia varten joihin kuitenkin aina välillä törmää (mutta jotka eivät kelpaa kuitenkaan varsinaisiksi uutisiksi ja saa siksi omaa aihetta).
 
Niinpä, Berliinissä nimenomaan orkesteria johti joku muu, ja silti liput olivat niin kalliit!
 
Joltisenkinmoiseksi yllätyksekseni tapasin Tolkienin nimen ainakin itselleni yllättävässä yhteydessä, lukiessani Carl Barksin Kootut -kirjasarjaa. Eikä siis vain missään kommentaareissa, vaan mammuttimaisen opussarjan 23:nnen osan loppuun liitetyissä "ankkamaestron" omissa kirjeissä! Tolkienin ja Barksin vertaaminen itsessään ei toki ole aivan originelli idea, mutten olisi arvannut Barksin itse päässeen Tolkienista näin tietoiseksi (joskin nämä kirjeethän sijoittuvat vuoteen -65, käytännössä Barksin aktiiviuran aivan viime hetkille):

8.10.1965:
Hyvä neiti Anderson,

ystävällisesti lahjoittamanne J.R.R. Tolkienin teokset saapuivat viikko sitten. Pahoittelen, etten ole kiittänyt niistä aiemmin. Sairaustapaus suvussa on estänyt minua perehtymästä kirjoihin muuten kuin lyhyinä hetkinä, eikä vastaukseni siis missään tapauksessa ole kirja-arvostelu.
Olen lukenut ensimmäistä osaa siihen asti, missä Bilbo lähtee Konnusta juhlien jälkeen. Kuinka kukaan kirjailija voi keksiä kaikki ne sukuhistoriat (ja paikat) ja pitää ne vielä järjestyksessä päässään, ellei hän ole nero? Tässä vaiheessa olen valmis tunnustamaan J.R.R. Tolkienin neroksi ilman mitään taka-ajatuksia.
Olin huomaavinani hiukan yhteiskunnallista satiiria juhlavieraiden kuvauksessa - erityisesti kiitollisuudessa, jota he osoittivat ilmaisista eineistä. Se muistutti P.G. Wodehousen rivien väliin kätkemiä piikkejä.
Nämä kirjat ovat ensimmäiset fantasiakirjani. En ole lukenut Liisaa Ihmemaassa, Grimmejä enkä Hans Christian Andersenia. Minua hätkähdyttää se, että Tolkien kirjoittaa tarinansa aikuislukijoille. Silti hän painottaa jatkuvasti, että hänen hobittinsa ovat
mielikuvituksen tuotetta. Olin jostakin saanut sellaisen kuvan, että fantasiakirjallisuus on vain lapsille ja tieteiskirjallisuutta kirjoitettiin aikuisille.
Outo yhteensattuma tapahtui juuri. Vaimoni toi äsken ihailijakirjeen postista. Se on eräältä tyypiltä Seattlesta. Tässä on lainaus kirjeestä:
"Pitkät Aku ja Roope -seikkailut [herättävät] sen 'ihmetyksen tunteen', joka puuttuu suurimmasta osasta fantasiakirjallisuutta."
Huomatkaa
fantasiakirjallisuus. Tässä on toinen lainaus:
"Loit hienon fantasiamaailman - mutta aikuisille suunnattu huumori teki siitä samalla todentuntuisen. Ja hahmojesi viat tekivät heistä sympaattisen inhimillisiä."
Huomatkaa
fantasia... aikuisille suunnattu huumori... sympaattisen inhimillinen. Olen aina pitänyt ankkoja ihmisten karikatyyreinä. Ehkä olen kirjoittanut 23 vuotta tarinoita J.R.R. Tolkienin kuvaamasta keskimaailmasta aivan tietämättäni.
Aion tarkkailla kirjailija Tolkienia lukiessani hänen monimutkaisia tarinoitaan. Uskon hänen jossakin kohdassa päästävän ilmoille lauseen, joka paljastaa hänenkin kirjoittavan ihmisten karikatyyreistä.
---


28.12.1965:
---
ilahduin löytäessäni postilaatikostani paketin, jossa oli kirja
Hobitti. Suurkiitos huomaavaisuudestanne ja avokätisyydestänne.
Minua on häirinnyt tunne, että pääsin mukaan hobittiuden eeppiseen draamaan kesken toisen näytöksen ja jäin esittelyistä paitsi. Tästä alkuperäisestä hobittiteoksesta saan varmasti kaipaamani taustatiedot.
Kirjailija Tolkien hämmästyttää minua yhä. Hänen kykynsä pitää vaikkapa jonkin sivuhahmon satunnaiset mietteet kahdeksankymmenen tai kahdensadan sivun takaa järjestyksessä on aavemainen. Ehkä J.R.R. Tolkien onkin Gandalf ihmismuodossa. Minkä maailman hän on luonutkaan, ja tyystin käyttämättä tärkeileviä homo sapieneja
[Halt. huom. Barks ei kenties ollut lukenut TSH:ta Briihin saakka eikä siten tavannut Tolkienilla vielä lainkaan varsinaisia ihmisiä; hän ei Blumin mukaan koskaan lukenut kirjaa loppuun saakka].
Roope-setä ja Aku jatkavat puuhiaan puoli-inhimillisessä elementissään. En aio yrittää tehdä heidän seikkailuistaan syvällisiä tai mutkikkaita. Tolkienin tyyli ylittää täysin kykyni.
---


Näin, kuten Geoffrey Blumkin kommentaariosassa toteaa, Tolkieniin tutustumisen kautta Barks saattoi ilahtua siitä, että aikuisetkin nauttivat fantasiakirjallisuudesta ja siihen saattoi suhtautua vakavasti: "Barks ei ollut asiaa liiemmin ajatellut, mutta hän oli huolissaan sarjakuvien tekemisen kunniallisuudesta. Olivathan sarjakuvat halpahintaista viihdettä lapsille."

Ja vielä sokerina pohjalla Blumin kiteytys: "Barbara Anderson --- saa siis suurimman kunnian henkilönä, joka teki Barksin tietoiseksi omasta asemastaan kirjailijana ja myytintekijänä." - Kiitos Tolkienin kirjojen, voisi Haltiamieli lisätä?
 
Oletteko panneet merkille puolalaisen Catherine Karina Chmielin Tolkien-kuvia? Linkki johtaa hänen sivustonsa etusivulle, sieltä pääsee Gallerian kautta myös Tolkien-osastolle. Erityisesti hän on paneutunut Húrinin suvun ja Fëanorin poikien kuvaamiseen. Ei hassumpaa.
 
The Tolkien Library on julkaissut <a href="http://www.tolkienlibrary.com/press/804-Tolkien_1971_BBC_Interview.php">Tolkienin radiohaastattelun vuodelta 1971</a>. Mukana on onneksi myös transcripti, sillä totuttuun tapaansa Professori nieleskelee sanojaan ja nauhoituskin on vähän rätisevä paikoittain.
 
Ja kas, tässäkin haastattelussa Professori muistaa kiittää piskuista suomen kieltä virikkeistä:

BBC:n haastattelu (1971) sanoi:
D. Gerrolt: Of the languages you know which were the greatest help to you in writing The Lord of the Rings?

J.R.R. Tolkien: Oh lor …yes… obviously the modern languages, I should have said Welsh has always attracted me. By it's style and sound more than any other, ever though I first only saw it on coal trucks, I always wanted to know what it was about.

D. Gerrolt: It seems to me that certainly the music of Welsh comes through in the names you've chosen for mountains and for places in general. Do you acknowledge this?

J.R.R. Tolkien: Very much. But a much rarer but very potent influence on myself has been Finnish.

Toinen mielestäni huomionarvoinen kohta (kaiken kaikkiaan kiinnostavassa vuoropuhelussa) on se, jossa Tolkien toteaa, että me emme elä varsinaisesti historiallisessa jatkumossa Keski-Maan Kolmannelta ja Neljänneltä Ajalta, vaan eri tasolla, ikään kuin:

BBC:n haastattelu (1971) sanoi:
D. Gerrolt:: I thought that conceivably Midgard might be Middle-earth or have some connection?

J.R.R. Tolkien: Oh yes, they're the same word. Most people have made this mistake of thinking Middle-earth is a particular kind of earth or is another planet of the science fiction sort but it's just an old fashioned word for this world we live in, as imagined surrounded by the Ocean.

D. Gerrolt: It seemed to me that Middle-earth was in a sense, as you say, this world we live in, but this world we live in at a different era.

J.R.R. Tolkien: No … at a different stage of imagination … yes.
 
Ylös