Constantine
Lintu, lentokone tjsp.
Kartta, tuo eeppisten tapahtumien seuraamisen mahdollistajista tärkein. Etenkin rannikon osalta realistisen näköiseksi aikaansaadun kartan merkitys on tietenkin huomattava myös fantasiamaailman uskottavuuden ylös heiskauttajana — puhumattakaan siitä, että joku näkisi tarpeeksi vaivaa luodakseen kokonaan uuden kielen (englannin arkaismeihin, latinaan tm. turvautumisen sijaan) ja käyttänyt yhtä tai useampaa sellaista täyttääkseen karttansa ei-mielivaltaisesti käännettävissä olevilla paikannimillä. No, Tolkien poikineen teki sen ensiksi!
Kaikkien yleissivistykseen kuuluvaiset Kontuwikin aiheartikkelit tiivistävät virallisesta Silmasta tutun kartan (meidän maailmaamme kuuluvan!) historian pätevästi, joten sitä ei ole tarpeen toistaa tässä. Eeppisen maantieteen suunnittelun alkuvaiheisiin liittyen mainittakoon kuitenkin tärkeät teokset The Shaping of Middle-earth, The War of the Jewelsin sivut 180-191 sekä ensimmäinen HoME-nide The Book of Lost Tales I, josta löytyy kirjailijan aikainen indoeurooppalaismyyttimäinen näkemys "maailmanveneestä". Koska kaikkea niiden sisältämää relevanttia materiaalia ei löydä netistä, edellä mainittuihin ehtoihin niteisiin sitä kelpaa todellakin jokaisen syvällisemmän Tolkien-valaistumisen portaita astelevan englannin-, ranskan- tai espanjantaitoisen tutustua!
Englanninkielisen Silman kartan preussilaisessa paletissa ei muuten esiinny suomennoksessa käytettyä pun(A)ista väriä — mikä kiistämättä nostaa kaikki nimet esille alkuperäistä paremmin. Miten lienee muunkielisten käännösten kohdalla?
Kuriositeetteja mannermaisen vuoropuhelun entraukseksi —:
❖ Ainakin vielä vuoden 1995 'Vapaudenpatsaan' (suomennos) sekä myös HarperCollinsin alkuperäiskielisen 1999-PB:n kartoissa Doriathin metsän luoteiskulmasta löytyvä 'Amen Obel', joka molempien Hakemistossa todetaan (odotetusti) Amon Obeli..ksi. (Onko kartan muoto välttämättä virhe? Olihan 1940-luvunkin harmaahaltiakielessä aidosti idher (idhorin sijaan), mikä kävisi hyvin uskottavasta murteellisesta muodosta myöhemmin.)
❖ Balarin lahdelta löytyvä saarennäköinen "nacholastu" (myös KWF:lla!) sekä Arvernien — paljonkohan sen viattomista koivikoista lopulta kului meri- ja legendakelpoisen Vingilot-version saavuttamiseen?
❖ ITÄ-BELERIANDin nimen tähden asianmukaisiin haarautumiinsa kartalla jatkamaton Kääpiötie yli Gelionin — kohtalo, jonka jakavat kaikki muutkin varsin laajalta alueelta samaa "Kultaista Kolmiota" todennäköisesti löytyneet metsät sekä "keidaspaikat". (Minne muualle asutuksen merkkejä olisi helppoa tai jopa välttämätöntä kuvitella? Länsi-Nevrastissa olisi ainakin hyvin voinut olla noldo-koloniaa soiden tarjotessa strategisen suojan...)
❖ Luultavasti useampaakin englanninkielistä lukijaa omalla tavallaan tulkituttanut Regionin metsä (reg- = s. ereg) Doriathissa..
❖ Nimiensä merkityksiltä tuntemattomat (näin taru kertomatta kertoo) Anachin sola pohjoisessa sekä Reririn vuori kartan koilliskulmassa — mitä Muinaisten Metsänuomaajien kieltä lienevät?
❖ Risteävillä miekoilla merkityt taistelupaikat — kerää ne, eh, kaikki? (". . . What *really* constitutes a battle, ultimately?"). Mikä ruohikon ruokintakeikka "sudensyötein" olisi mielestäsi kuulunut ehdottomasti mukaan?
❖ Taur-im-Duinathin metsästä kerrotaan, että "vain muutama pimentohaltia kulki siellä joskus". Kuitenkaan örkit eivät uskaltautuneet sinne. Ja kartan mukaan koko korpi on täpö täynnä aukioita. Tai jotain, mihin metsässä vaaditaan aukioita...
❖ "Kuin Haradin vastineena" Angbandia lähempänä olevien seutujen tunnettu 'puuttuminen', jota fanit ja taiteilijat ovat sittemmin korjailleet (uskottavimmat ja ammattimaisimmat heistä tietenkin The War of the Jewelsin sivun 331 pohjalta).
Isomman kartan kääntöpuolelta löytyvästä pienestä kartasta näyttävät ilmenevän eepoksen tunnetuksi tekemien suurhaltioiden valta-alueet Beleriandissa.
Kaikkien yleissivistykseen kuuluvaiset Kontuwikin aiheartikkelit tiivistävät virallisesta Silmasta tutun kartan (meidän maailmaamme kuuluvan!) historian pätevästi, joten sitä ei ole tarpeen toistaa tässä. Eeppisen maantieteen suunnittelun alkuvaiheisiin liittyen mainittakoon kuitenkin tärkeät teokset The Shaping of Middle-earth, The War of the Jewelsin sivut 180-191 sekä ensimmäinen HoME-nide The Book of Lost Tales I, josta löytyy kirjailijan aikainen indoeurooppalaismyyttimäinen näkemys "maailmanveneestä". Koska kaikkea niiden sisältämää relevanttia materiaalia ei löydä netistä, edellä mainittuihin ehtoihin niteisiin sitä kelpaa todellakin jokaisen syvällisemmän Tolkien-valaistumisen portaita astelevan englannin-, ranskan- tai espanjantaitoisen tutustua!
Englanninkielisen Silman kartan preussilaisessa paletissa ei muuten esiinny suomennoksessa käytettyä pun(A)ista väriä — mikä kiistämättä nostaa kaikki nimet esille alkuperäistä paremmin. Miten lienee muunkielisten käännösten kohdalla?
Kuriositeetteja mannermaisen vuoropuhelun entraukseksi —:
❖ Ainakin vielä vuoden 1995 'Vapaudenpatsaan' (suomennos) sekä myös HarperCollinsin alkuperäiskielisen 1999-PB:n kartoissa Doriathin metsän luoteiskulmasta löytyvä 'Amen Obel', joka molempien Hakemistossa todetaan (odotetusti) Amon Obeli..ksi. (Onko kartan muoto välttämättä virhe? Olihan 1940-luvunkin harmaahaltiakielessä aidosti idher (idhorin sijaan), mikä kävisi hyvin uskottavasta murteellisesta muodosta myöhemmin.)
❖ Balarin lahdelta löytyvä saarennäköinen "nacholastu" (myös KWF:lla!) sekä Arvernien — paljonkohan sen viattomista koivikoista lopulta kului meri- ja legendakelpoisen Vingilot-version saavuttamiseen?
❖ ITÄ-BELERIANDin nimen tähden asianmukaisiin haarautumiinsa kartalla jatkamaton Kääpiötie yli Gelionin — kohtalo, jonka jakavat kaikki muutkin varsin laajalta alueelta samaa "Kultaista Kolmiota" todennäköisesti löytyneet metsät sekä "keidaspaikat". (Minne muualle asutuksen merkkejä olisi helppoa tai jopa välttämätöntä kuvitella? Länsi-Nevrastissa olisi ainakin hyvin voinut olla noldo-koloniaa soiden tarjotessa strategisen suojan...)
❖ Luultavasti useampaakin englanninkielistä lukijaa omalla tavallaan tulkituttanut Regionin metsä (reg- = s. ereg) Doriathissa..
❖ Nimiensä merkityksiltä tuntemattomat (näin taru kertomatta kertoo) Anachin sola pohjoisessa sekä Reririn vuori kartan koilliskulmassa — mitä Muinaisten Metsänuomaajien kieltä lienevät?
❖ Risteävillä miekoilla merkityt taistelupaikat — kerää ne, eh, kaikki? (". . . What *really* constitutes a battle, ultimately?"). Mikä ruohikon ruokintakeikka "sudensyötein" olisi mielestäsi kuulunut ehdottomasti mukaan?
❖ Taur-im-Duinathin metsästä kerrotaan, että "vain muutama pimentohaltia kulki siellä joskus". Kuitenkaan örkit eivät uskaltautuneet sinne. Ja kartan mukaan koko korpi on täpö täynnä aukioita. Tai jotain, mihin metsässä vaaditaan aukioita...
❖ "Kuin Haradin vastineena" Angbandia lähempänä olevien seutujen tunnettu 'puuttuminen', jota fanit ja taiteilijat ovat sittemmin korjailleet (uskottavimmat ja ammattimaisimmat heistä tietenkin The War of the Jewelsin sivun 331 pohjalta).
Isomman kartan kääntöpuolelta löytyvästä pienestä kartasta näyttävät ilmenevän eepoksen tunnetuksi tekemien suurhaltioiden valta-alueet Beleriandissa.
Last edited: