Suomennetut riimu- ja tengwar-kirjoitukset

Harri Perälä

Kontulainen
Kontuwiki sanoi:
(Vanha keskustelusivu)

En luultavasti ihan lähiaikoina tule työstämään tätä artikkelia, joten tässä pari kommenttia, jos vaikka joku muu haluaa askarrella.

Itse olen tällä hetkellä sitä mieltä, että tekstien esittäminen kuvamuodossa on loppujen lopuksi kuitenkin paras ratkaisu. Svg-kuvien tallentaminen ei taida juuri nyt onnistua, mutta jos se myöhemmin on taas mahdollista, svg lienee hyvä formaatti. Täällä on setti valmiita kuvia, jotka voi halutessaan lisätä wikiin, vaikka nyt alkuun merkinnällä Malline:Käyttäjän kuva. Kaapuhemmoriimuista ei ole vielä kuvaa.

Kuvia pitäisi tietysti myös pystyä korvaamaan uusilla versioilla virhekorjauksia ja parannuksia varten. Joku muu osaa varmasti kertoa paremman tavan, mutta minun kuvani on tehty seuraavalla hankalalla reseptillä:

OpenOfficen Draw:
kirjoita teksti
muunna käyräksi
vie svg:nä

Inkscape:
luo uusi kuva
tuo tallennettu tiedosto (sivun koon muuttaminen ei minulla toiminut, jos svg:n avasi suoraan)
pienennä tuotu kuva tarvittaessa järkevämpään kokoon
muuta sivu kuvan kokoiseksi
tallenna svg:nä

En voinut käyttää suoraan Inkscapea, koska se ei ilmeisesti pysty käyttämään \"symbol\"-fontteja, jollaisia ainakin Dan Smithin riimufontit ovat. OpenOfficen piirto-ohjelmassa taas en osannut ainakaan yhtä helposti muuttaa sivua juuri kuvan kokoiseksi. Mitään pakottavaa syytä kahden eri ohjelman käyttöön ei kai kuitenkaan ollut.
 
Pitäisikö Kontuwikin Suomennetut riimu- ja tengwar-kirjoitukset -artikkelia täydentää myös vuoden 2002 kovakantisen laitoksen osalta? @Harri Perälä ?

Nimittäin suojapaperin alta paljastuvissa vaaleanruskeissa kansissa on painettuna kullalla paitsi selkäteksti ja etukannen keskellä olva JRRT-monogrammi, myös kullanvärinen kehys, jonka ylä- ja alareuna ovat paksummat palkit ja niissä on cirth-riimuilla yläreunassa "taru sormusten herrasta" ja alareunassa kunkin osan nimi eli "sormuksen ritarit", "kaksi tornia" ja "kuniŋkān palū", kuten näyttää.

Ties pitäisikö näistä olla myös kuvat? Mistähän saisi?
 
Niin, nythän nämä kirjoitukset on mainittu artikkelissa, mutta vain lyhyesti kohdassa Muuta. Taustalla oli luultavasti se, että ne ovat kai kokonaan uusia riimukirjoituksia eivätkä suomennoksia mistään. Kyllähän niitä olisi varmasti hyvä kuvailla tarkemmin.
 
Oi, en ollut tuota huomannutkaan. Ja on aivan totta, etteivät ne ole suomennoksia. Enpä tiedä, minulle nykyinen maininta kyllä voisi riittääkin.
 
Ylös