Kontu Se on hyvä paikka elää ja olla!

Tänään opin, että...

Keskustelu huoneessa 'Pöytä', aloittanut Nerwende, 06.05.2008.

  1. Constantine

    Constantine Arvovalintojen tekijä, grafiikan mesenaatti

    Vaikka tykkään pitää itseäni suhteellisen julm(istelev)ana kielen jokapaikankäyttäjänä ja suomen skirjakielisyydenkin spedemaisterina (Papieren, bitte!), niin vastikään perjantaina jouduin kuitenkin tunnustamaan, etten vielä tiennyt, mitä se semmoinen kotviminen tarkasti ottaen pitääkään sisällään.


    . . . Mutta NYTPÄ SITTEN TIEDÄN !

    Ainakin sen. Hei, kiitos vain, Sonja.

    Vaikka eipä se tämmöisten faktojen janoamisenikaan suinkaan tähänkään helmeen tule päättymään, pahoin pelkään. ;–]



    Vastaavanlaisen tai tunteitakin jollain lailla puhuttelevan tiedon ja kummallistenkin tekstinraapustus-kinkeristelyjen jakaminen "kaikki eläimet ovat ehdottoman tasa-arvoisia" -huipputyyppien kanssa olkoon lisäksi samalla myös toinen nahk'hiirläpsytys-lenkkisääntöni tästä lähin.
     
    Telimektar tykkää tästä.
  2. Constantine

    Constantine Arvovalintojen tekijä, grafiikan mesenaatti

    Tänään taasen opin, että KontuWikistä löytyy artikkeli myös gootin kielestä (missä onneksi mainitaan myös tärkeitä esimerkkejä siitä, mihin kyseinen kaukaa muinaisuudesta kumpuavan perinteen kannattelukieli soveltuu tätä nykyä mitä mainioimmin)!

    Intohimoisena amātor-germanistikkona olen lisäksi ehdottomasti sitä mieltä, että jo globaalisivistyksenkin kannalta "Teach Yourselfin" eli Taylor & Francis Group -kirjatalon kannattaisi vain järjestää se uusi gootin alkeiskirja mukaan jo 2019- tai viimeistään 2020-mallistoonsa, eikä vasta 2021! (Good heavens, mitä Euroopankin lasten tulevaisuudesta muutoin oikein vielä mutatoituukaan..)

     
  3. Constantine

    Constantine Arvovalintojen tekijä, grafiikan mesenaatti

    Tänään opin, että aman edustaa sanan "äiti" omistusmuotoja tietyissä baskin murteissa (siis sen eteläisellä Biskajanlahdella puhutun ja monisijamuotoisen "muinaisjäännekielen", joka ei ole sukua sen paremmin Ranskalle kuin Espanjalle).

    Selittäneeköhän kyseinen seikka — tavukaksikon tunnetumpien assosiaatioiden ohella siis — samankuuloisen nimen suosiota eräällä perhetaustansa suhteen hyvin dokumentoidulla kirjailijalla?
     
    Last edited: 03.12.2018
  4. Laichalaf

    Laichalaf ben enyd

    ...Lorient on keskikokoinen kaupunki Bretagnessa.
     
  5. Isilmírë

    Isilmírë Kuukivi Suomen Tolkien-seura

    ...Ramune-limupullojen hauska lasikuulaan perustuva korkkisysteemi ei olekaan japanilainen erikoisuus vaan brittiläinen keksintö 1800-luvulta.
     
  6. Luvailin

    Luvailin Kontulainen

    Wikipedia kertoo, että monet Tarun Rohaniin liittyvistä runoista ovat Béowulfin runomitassa! Esimerkiksi Malbeth Näkijän ennustus ja Pelennorin taistelusta kertova runo. Nyt tekisi mieli sanoa itselleni "no totta kai", mutta enpä ollut tätä aiemmin huomannut... Runot eivät kai näytä niin "vaikeilta", kun Tarussa puolisäkeiden rajaa ei ole merkitty ylimääräisellä välillä, kuten monissa Béowulf-käännöksissä ja esimerkiksi Lay of the Children of Húrinissa (HoME III).

    Löysin myös tarpeeksi lyhyen lähteen, jossa selitetään Béowulfin runomitta hyvin. Ehkä ei olisi pitänyt yllättyä siitä, että sekin on Tolkienilta: The Monsters and The Critics:ssä julkaistu On Translating Béowulf.
     
    Constantine, Tik ja Hanna Kullanväärtti tykkäävät tästä.

Jaa somessa