Vuodelta 1964 peräisin oleva 9-sivuinen käsikirjoitus myydään pian huutokaupassa mutta sen sisältö on julkaistu netissä. Teksti liittyy Silmarillionin XX lukuun ja se oli alun perin liitteenä Tolkienin Eileen Elgarille lähettämään kirjeeseen, joka käsittelee mm. runoa The Hoard (Aarre), jonka yhteydestä Silmarillionin tarinaan (Mîm, Nargothrondin aarre, Thingol ja hänen kuolemansa) johtuen Tolkien käsikirjoituksen liitteeksi laittoi. Myös alkuperäinen kirje ynnä toinen liite (puolhaltioiden sukupuu) kuuluvat lähtöhinnalla 15.000$ myytävään erään. Mainittakoon vielä, että kyseisen kirjeen (kaksi konekirjoitussivua) loppuosa (noin puolet toisesta sivusta) on julkaistu Tolkienin Kirjeissä numerona 255, mutta alkuosaa ei vielä missään eikä koskaan.
Löytöä esitellään Italian Tolkien-seuran sivuilla Roberto Arduinin 4. heinäkuuta kirjoittamassa artikkelissa italiaksi. Kääntää pitäisi ainakin sen verran, jotta voisi esittää pääkohdat, mutta kun ei juuri nyt ehdi. Italiaa osaavat käykööt kimppuun heti. Jutun lopussa ovat joka tapauksessa huutokauppahuoneen sivulta kopioidut faksimile-kuvat niin kirjeestä, sukutaulusta kuin myös käsikirjoituksesta, ja nehän ovat joko koneella tai Tolkienin tunnetusti kauniilla käsialalla kirjotettua englantia.
TORn referoi lyhyesti englanniksi alkuperäistä uutista:
* * *
Käsikirjoituksen sisällöstä ja merkityksestä saattaa olla paljonkin sanottavaa, mutta otetaanpa esiin helpoimmasta päästä yksityiskohta eli puolhaltioiden sukupuusta (otsikko: Kinship of the Half-elven) nimivariantti jota en muista nähneeni ja johon liittyy myös epäselvä korjaus. Sukupuussa sinällään ei ole mitään yllätyksiä sukulaisuussuhteiden tai (pikaisen lukemisen jälkeen) nimien puolesta paitsi Berenin lisänimessä, joka on kirjoitettu alun perin Erganion (tai jopa *Ergamon jos ni onkin m) mutta Tolkien on lisännyt rivin päälle korjaukseksi m-kirjaimen. Täten korjattu nimimuoto olisi aiemmin tuntematon Ergamion, tunnettu kirjoitusasuhan on Erchamion.
Tosin tuo rivin yläpuolisen m-kirjaimen nimeen yhdistävä viiva näyttää olevan i- ja o-kirjainten välissä, eikä mitään "väärää" kirjainta ole yliviivattu, joten uhkarohkea voisi spekuloida, että alkuperäinen kirjoitusasu Erganion olisikin korjattu muotoon *Erganimon tai (jos ni onkin m) *Ergamon > *Ergammon, vaikka nythän on niin, että Ergamion lienee ainoa variantti, jossa on edes hieman järkeä, vai kuinka? Häh hää joka tapauksessa, onpas vaikeaa.
(Viitenumero "5)" viittaa sukutaulun alla oleviin haltiakielisten (lisä)nimien englanninnoksiin. Tämä nimi on käännetty ensin vahingossa "Elfsheen", mutta se on numeron "6)" eli nimen "Eledwen", käännös. Väärä käännös on korvattu tutulla käännöksellä "One-handed" eli Kersti Juvan suomennoksena "Yksikäsi".)
P.S. Huomatkaa myös "Eledwen" eikä "Eledhwen".
Löytöä esitellään Italian Tolkien-seuran sivuilla Roberto Arduinin 4. heinäkuuta kirjoittamassa artikkelissa italiaksi. Kääntää pitäisi ainakin sen verran, jotta voisi esittää pääkohdat, mutta kun ei juuri nyt ehdi. Italiaa osaavat käykööt kimppuun heti. Jutun lopussa ovat joka tapauksessa huutokauppahuoneen sivulta kopioidut faksimile-kuvat niin kirjeestä, sukutaulusta kuin myös käsikirjoituksesta, ja nehän ovat joko koneella tai Tolkienin tunnetusti kauniilla käsialalla kirjotettua englantia.
Il Silmarillion, scoperto un manoscritto inedito - Tutto su J.R.R. Tolkien
È stato ritrovato un importante manoscritto di Tolkien, di cui si sapeva pochissimo e i cui contenuti erano solo stati descritti in maniera sommaria. E un grosso contributo al ritrovamento è stato dato anche dall’AIST. Il manoscritto ha il titolo di Concerning … ‘The Hoard’, era stato visto solo...
www.jrrtolkien.it
TORn referoi lyhyesti englanniksi alkuperäistä uutista:
Lost Tolkien Manuscript FOUND: “Concerning… The Hoard”
It’s the discovery of a lifetime: a handwritten manuscript by JRR Tolkien, penned and signed in 1964, has surfaced.
www.theonering.net
* * *
Käsikirjoituksen sisällöstä ja merkityksestä saattaa olla paljonkin sanottavaa, mutta otetaanpa esiin helpoimmasta päästä yksityiskohta eli puolhaltioiden sukupuusta (otsikko: Kinship of the Half-elven) nimivariantti jota en muista nähneeni ja johon liittyy myös epäselvä korjaus. Sukupuussa sinällään ei ole mitään yllätyksiä sukulaisuussuhteiden tai (pikaisen lukemisen jälkeen) nimien puolesta paitsi Berenin lisänimessä, joka on kirjoitettu alun perin Erganion (tai jopa *Ergamon jos ni onkin m) mutta Tolkien on lisännyt rivin päälle korjaukseksi m-kirjaimen. Täten korjattu nimimuoto olisi aiemmin tuntematon Ergamion, tunnettu kirjoitusasuhan on Erchamion.
Tosin tuo rivin yläpuolisen m-kirjaimen nimeen yhdistävä viiva näyttää olevan i- ja o-kirjainten välissä, eikä mitään "väärää" kirjainta ole yliviivattu, joten uhkarohkea voisi spekuloida, että alkuperäinen kirjoitusasu Erganion olisikin korjattu muotoon *Erganimon tai (jos ni onkin m) *Ergamon > *Ergammon, vaikka nythän on niin, että Ergamion lienee ainoa variantti, jossa on edes hieman järkeä, vai kuinka? Häh hää joka tapauksessa, onpas vaikeaa.
(Viitenumero "5)" viittaa sukutaulun alla oleviin haltiakielisten (lisä)nimien englanninnoksiin. Tämä nimi on käännetty ensin vahingossa "Elfsheen", mutta se on numeron "6)" eli nimen "Eledwen", käännös. Väärä käännös on korvattu tutulla käännöksellä "One-handed" eli Kersti Juvan suomennoksena "Yksikäsi".)
P.S. Huomatkaa myös "Eledwen" eikä "Eledhwen".
Last edited: