Tolkienin "Kirjeitä Joulupukilta"

Galadriel

Hobitti
Ajattelin nyt tännekin laittaa, sillä kaikki eivät välttämättä tuolla toisessa käärmeessä pyöri. Tolkienin lapsilleen kirjoittamat joulupukin kirjeet julkaistaan syksyllä suomeksi, Suomalaisen Kirjakaupan mukaan kustantajan arvioitu julkaisupäivä olisi 15.10.2003. Opuksen hinnaksi tulee n.27 euroa.

Nerwen muokkasi otsikkoa että ihmiset huomaisivat tämän paremmin ;)
 
Aion ehdottomasti lukea, ehkä jopa ostaa. Tämänkin muuten voisi katsoa elokuvan aikaansaamaksi, pitää takoa markkinarakoa kun rauta on kuuma, ja niin edelleen. Siitä huolimatta, ei tuossa mitään valittamista ole.
 
Taidanpa jättää väliin, vaikka Keskimaa olikin hyvä, niin en oikeen keksi kuinka Kirjeitä Joulupukilta voisi luodan lukiessa hienot näkymät ajatuksiin ja vielä keskellä kesää. Joulupukkikin asuu siinä pohjoisnavalla.
 
SuperPippin, tuo kirja ilmestyy vasta lokakuussa. Silloin ei kai enää kesä ole...

Minulla on hyvin hämärä käsitys noista kirjeistä. Kuuluuko niihin Tolkienin kuvitusta? Voi kuvitella. Silloin voisi olla ostamisen arvoinen. Tai hyvä joululahja jollekin.
 
Itse olisin kustantaja julkaissut kirjan vasta joulun alla. Sopisi joululahjaksi jollekkin ja ilmestyisi sopivasti samaan aikaan Return of the Kingin kanssa. Mutta eipä sitten.

Itse kyllä ajattelin lukea kirjeet englanniksi, jos jostain saan. 27 euroa taas on hieman liikaa minulle, joten ostamiseen asti tuskin pääsen koskaan.
 
No, minulla voi olla että "pappa betalar", mutta olisi tuo ainakin lukemisen arvoinen. Mutta julkaisuajankohta toden totta on hieman kummallinen.

Onko muuten kovin suuresta teoksesta kyse, onko näitä kirjeitä kuinka monelta vuodelta ja kuinka pitkiä ne ovat? Kukaan alkuperäiskielisen lukenut tai muuten vain tietävä? Koska jos se on sellainen pieni läpyskä à 27 euroa niin voi jäädä ostamatta.
 
Ainakin luulisin, että tämä tulee olemaan hieman laajempi (kuvituksestakin voisi toiveita elätellä). Tukeutan mielipiteeni siihen, että jos Puu ja lehti maksoi 15 euroa ja siinäkin oli kohtuullisesti tekstiä (ja hienot kannet tietysti :p ).
[Ja kaikille nyt tiedoksi, että nämä kirjeet eivät perustu Keski-Maahan :roll: ]
Ja vielä julkaisuajankohdasta, se on päivälleen sama kuin Puun ja lehden vuosi sitten. Hmm, ehkä saamme 15.10.2004 jotain lisää. Heh.
 
Galadriel sanoi:
Hmm, ehkä saamme 15.10.2004 jotain lisää. Heh.

HoME # 1 olisi ihan kiva *wink wink kaikki kustantajat*. Agh, tosin tämä taisi olla aika turha viesti. Saisivat tehdä elokuvat Hobitista ja moniosaisen Silmarillionista, niin tulisi taas lisää julkaisuja.
 
Joululahjaksi (minulle :p) kirja voisi olla hyvä, hinnan takia tuskin itse ostan. Vaikka kuvitusta olisikin. Toivottavasti kirjastoon asti saavat sen.

Ja hei, kuka kieltää kirjan piilottelun parin kuukauden ajan? :D
 
Kirjasta on alkuperäiskielellä ainakin kaksi versiota. "The Father Christmas Letters" on käsittääkseni vanhempi ja "Letters from Father Christmas" on tuoreempi. Tuoreemmassa (jonka minä omistan) on aiemmin julkaisemattomia kirjeitä ja kuvia. Sivuja on vajaa 160, kirjan koko on hiukan levennetty A4. Jokainen kirje on on kirjassa normaalissa tekstimuodossa, jokaisesta on myös näytteitä kuvina, näytekuvia on myös kirjekuorista ja niiden "postimerkeistä". Tolkien on itse kirjoittanut ja kuvittanut jokaisen kirjeen. Käsialaa on tyylitelty sen mukaan kuka kirjettä on milloinkin "kirjoittanut", ja reunoja, isoja kirjaimia ja kirjekuoria on koristeltu.

muoks. Ai niin, kirjeitä on vuodesta 1920 alkaen parinkymmenen vuoden ajalta, viimeinen vuodelta 1943.

Englanninkielistä versiota on ainakin joulujen aikaan saanut isoista kirjakaupoista. Simmut auki ja kyselemään. :)

Sitä en sitten tiedä minkälainen suomennettu versio tulee olemaan.

Eniten minua kiinnostaa nähdä mikä ratkaisu tehdään kirjeissä seikkailevien karhujen Paksu ja Valkotukka nimien kohdalla. Kenties ne käännetään englanniksi? :D

Minulle kirja on tärkeä ja rakas osa Tolkien-kokoelmaa. Älkää ainakaan dissatko ennen kuin näette sen. :)
 
Tolkienin "Kirjeitä Joulupukilta"
Ennakkotilasin tuon kirjan Akateemisesta jo 1 huhtikuuta ja sain eilen kuulla etten saa kirjaa koska sitä ei ole enää saatavilla kustantajalta, painos loppu 21.8.2003.
Toivottavasti joillain on parempi onni kuin minulla, Akateeminen on näköjään varannut pienen erän kirjoja, kun ne noin pääsevät loppumaan. Kirjanhan on tarkoitus ilmestyä vasta 15.10.2003.

Lisäys tähän viestiin. Kyselin tuota kirjaa kustantajalta (Wsoy) ja sain tänään tälläisen viestin:
Hei,
Tämä kirja ilmestyy ikävä kyllä vasta ensi vuoden syksyllä (2004).
yst. terv. Päivi Holmqvist/WSOY/tiedotus
 
Tässä oli käynyt niin, että Englannissa ei oltu hyväksytty suomalaisen laitoksen taittoa, ja sen takia ilmestyminen lykkääntyi. Näillä näkymin kirja ilmestyy lokakuussa 2004. Suomennos on jo valmiina, siitä ovat pitäneet huolen Kersti Juva ja Alice Martin (runot).
 
Vai niin, hyvä tietää että tallainen suomennos on tulossa. :) Mahtaakos muita Tolkienin suomentamattomia teoksia olla tulossa käännettynä jossakin vaiheessa lähiaikoina? :?
 
Manu sanoi:
Suomennos on jo valmiina, siitä ovat pitäneet huolen Kersti Juva ja Alice Martin (runot).

Kirjassa on siis runoja? Miten ihmeessä kirjeet joulupukille ja runot liittyvät yhteen, tai no voihan joulupukille kirjoittaa runoja.

Luultavasti ostan jossei nyt ihan rahastusta ole.
 
Lacrima sanoi:
Kirjassa on siis runoja? Miten ihmeessä kirjeet joulupukille ja runot liittyvät yhteen, tai no voihan joulupukille kirjoittaa runoja.

Luultavasti ostan jossei nyt ihan rahastusta ole.
Ei kirjeitä joulupukille, vaan kirjeitä joulupukilta. Kirjeethän ovat siis sellainen joulutraditio: Tolkien kirjoitti joka vuosi lastensa ollessa pieniä kirjeen, jonka hän sitten luki lapsilleen "joulupukilta tulleena".
Ainakin itse pidin opusta englanniksi lukiessani (tai oikeastaan sen karsitumpaa versiota nimeltä Father Christmas Letters (ellen nyt taas sano väärin päin)) varsin sööttinä ja hauskana (ei tokikaan mitään korkeakirjallisuutta, mutta tuskin aihe huomioonottaen sitä kukaan odottaakaan), eikä se omasta mielestäni sen enempää ole rahastusta kuin vaikkapa Roverandom tai Puu ja lehti.
 
Suomennos on siis tulossa, siispä kysymys kirjan lukeneille: Onko se sen arvoinen? Toki ostan melkein mitä vain Tolkienin nimen alta, mutta toisaalta Puu & Lehden järkyttävän rahastuksen jälkeen (kirja oli oikein hyvä, mutta hinta varsin korkea) tekee mieli miettiä, kannattaako moinen. Onko siitä mitään hyötyä, paitsi itse kirjan omistaminen?
 
Nerwen sanoi:
Eniten minua kiinnostaa nähdä mikä ratkaisu tehdään kirjeissä seikkailevien karhujen Paksu ja Valkotukka nimien kohdalla. Kenties ne käännetään englanniksi? :D
Onko englannin kielisessä versiossa nallejen nimet suomeksi?? :p

Tämä nyt on aika off-topiccia mutta minkäs minä sille voin olen utelias... :oops:
 
Vau! :p Kiitos selvityksestä.

Kyllähän minä tiesin että Tolkien oli Suomea opiskellut. En vain tietänyt että hän oli käyttänyt sitä missään.
 
Ylös