Tolkienin runous

Tuntuu hämmästyttävältä, jos joku on todella suhtautunut vakavasti väitteeseen tämän "Mîmin valitus" -runon aidosta tolkienilaisesta alkuperästä. Saksankielisen tekstin laatijan ansioksi luettakoon eräät saksankielen kannalta epätodennäköiset, mutta oletetun englanninkielisen alkutekstin kannalta ymmärrettävät kielelliset ratkaisut (joita Tik kommentoi Nuotiossa olevassa suomennoksessaan), sekä se, että runossa poiketaan siitä, mitä Tolkien on muualla kirjoittanut Mîmistä; väärentäjän olettaisi lähtökohtaisesti tavoittelevan uskottavuutta mukailemalla mahdollisimman pitkälle aitoa asiaa.
 
Last edited:
Hehee, fake news! Hymyilen ansaitusti, mutta varmuuden vuoksi sanon kuitenkin, vaikka saatan vaikuttaa tiukkanutturaiselta (ja olenkin sitä), että tekstin alkuperään suhtautuu kuolemanvakavasti ainakin Klett-Cotta-kustantamo, joka on siis julkaissut Tolkienin teokset saksaksi eli on Saksan WSOY. Kustantamo on mainitussa juhlakirjassa ilmoittanut (s. 345), että Hans J. Schützin (joka on [melkein] Saksan Kersti Juva) kääntämän tekstin copyright kuuluu Tolkienin perikunnalle, mikä lienee vahva todiste alkutekstin aitoudesta. Lisäksi Scull ja Hammond tietävät alkutekstin olemassaolosta ja kertovat jopa sen nimen The J.R.R. Tolkien Companion and Guiden uudessa laitoksessa (jota valitettavasti en ole vielä saanut käsiini).

Jos näitä tietoja (ja Schützin integriteettiä kääntäjänä!!!) epäilee, sanoisin sitä salaliittoteoriaksi enkä miksikään muuksi. (Onhan toki salaliittoteorioita, jotka pitävät paikkansa, mutta tämä ei kuulu niihin.)
 
Ylös