Valaquentassa (Silm. 31) kerrotaan otsikon Maiarista alla näin:
Ennen kuin jatkan, sama kohta alkukielellä:
Luin juuri Tolkien Gatewayn artikkelia Sprites, jossa kerrotaan Kadonneitten tarujen kirjan maailmaan kuuluvista vähäisemmistä hengistä, jotka olivat puiden ja metsikköjen, laaksojen ja metsien ja vuorenrinteiden henkiä, tai niitä jotka laulavat aamulla ruohon seassa ja illalla viljankorsissa... (sprites of trees and woods, of dale and forest and mountain-side, or those that sing amid the grass at morning and chant among the standing corn at eve). (The Book of Lost Tales 1, s. 66.)
Sitten luetellaan nimiä: Nermir, Tavari, Nandini, Orossi, brownies, fays, pixies, leprawns, and what else they are not called, for their number is very great...
Kaikki nämä henget, maan, ilman ja veden henget, jäivät pois Tolkienin legendariumin seuraavista vaiheista, mutta silti alussa siteeraamani Valaquentan kohta saattaa viitata heihin tai sitten ei. Nimittäin Tolkien Gatewayn mainitussa Sprites-artikkelissa sanotaan näin: "As the sprites and fays are not mentioned in later versions of the legendarium, it might be that Tolkien envisioned these creatures as the "servants and helpers" of the Maiar (mentioned in later versions of Elven chronicles)".
Kysymys kuuluukin nyt, onko Valaquentan lause "These are the Maiar, the people of the Valar, and their servants and helpers" ymmärrettävä niin kuin se näyttää olevan Silmarillionin suomennoksessa: "Nämä ovat maiar, valarin väki, heidän palvelijansa ja auttajansa" - eli että maiar ovat valarin palvelijoita ja auttajia, vai pitäisikö lause tulkita Tolkien Gatewayn tapaan näin: "Nämä ovat maiar, valarin väki, ja heidän [siis maiarin!] palvelijansa ja auttajansa".
Olisihan hauska saada vähäisemmät henget mukaan "viralliseen" legendariumiin edes keittiönoven kautta. Vaan miltä vaikuttaa tuon kriittisen lauseen tulkinta? Ketkä olivat kenenkin palvelijoita ja auttajia?
Valarin mukana tuli muita henkiä jotka myös saivat alkunsa ennen Maailmaa, jotka ovat samasta luokasta kuin valar mutta alempia. Nämä ovat maiar, valarin väki, heidän palvelijansa ja auttajansa. Haltiat eivät heidän lukuaan tiedä, ja harvalla heistä on nimi millään Ilúvatarin lasten kielellä; sillä vaikka toisin on Amanissa, Keski-Maassa maiar harvoin ovat ottaneet haltioille taikka ihmisille näkyvää muotoa.
Ennen kuin jatkan, sama kohta alkukielellä:
With the Valar came other spirits whose being also began before the World, of the same order as the Valar but of less degree. These are the Maiar, the people of the Valar, and their servants and helpers. Their number is not known to the Elves, and few have names in any of the tongues of the Children of Ilúvatar; for though it is otherwise in Aman, in Middle-earth the Maiar have seldom appeared in form visible to Elves and Men.
Luin juuri Tolkien Gatewayn artikkelia Sprites, jossa kerrotaan Kadonneitten tarujen kirjan maailmaan kuuluvista vähäisemmistä hengistä, jotka olivat puiden ja metsikköjen, laaksojen ja metsien ja vuorenrinteiden henkiä, tai niitä jotka laulavat aamulla ruohon seassa ja illalla viljankorsissa... (sprites of trees and woods, of dale and forest and mountain-side, or those that sing amid the grass at morning and chant among the standing corn at eve). (The Book of Lost Tales 1, s. 66.)
Sitten luetellaan nimiä: Nermir, Tavari, Nandini, Orossi, brownies, fays, pixies, leprawns, and what else they are not called, for their number is very great...
Kaikki nämä henget, maan, ilman ja veden henget, jäivät pois Tolkienin legendariumin seuraavista vaiheista, mutta silti alussa siteeraamani Valaquentan kohta saattaa viitata heihin tai sitten ei. Nimittäin Tolkien Gatewayn mainitussa Sprites-artikkelissa sanotaan näin: "As the sprites and fays are not mentioned in later versions of the legendarium, it might be that Tolkien envisioned these creatures as the "servants and helpers" of the Maiar (mentioned in later versions of Elven chronicles)".
Kysymys kuuluukin nyt, onko Valaquentan lause "These are the Maiar, the people of the Valar, and their servants and helpers" ymmärrettävä niin kuin se näyttää olevan Silmarillionin suomennoksessa: "Nämä ovat maiar, valarin väki, heidän palvelijansa ja auttajansa" - eli että maiar ovat valarin palvelijoita ja auttajia, vai pitäisikö lause tulkita Tolkien Gatewayn tapaan näin: "Nämä ovat maiar, valarin väki, ja heidän [siis maiarin!] palvelijansa ja auttajansa".
Olisihan hauska saada vähäisemmät henget mukaan "viralliseen" legendariumiin edes keittiönoven kautta. Vaan miltä vaikuttaa tuon kriittisen lauseen tulkinta? Ketkä olivat kenenkin palvelijoita ja auttajia?