No niin on! Eikö Ismo (q.
is 'light snow', Qenya Lexicon, s. 43 +
-mo tekijää ilmoittava pääte;
ismo on siis vasta keksitty uusquenyan sana) Alangon (q.
nan[do] 'valley ', joka lienee suunnilleen sama asia kuin 'alanko'; noldorin
alanc 'shielded, protected') ja Sielun (q
. fëa, gen.
fëo) veljien (q.
otornasse 'brotherhood', sana oli niin hauska, että otin sen sanan 'veljet' asemesta) musiikin pitäisi virrata jokaisen suomalaisen äidinmaidossa, vai mitä?
Pahoittelen käännösvirheitä sekä uusquenyan, qenyan ja kaikkien muidenkin quenyan kehitysvaiheiden keskenään sekoittamista, mutta se on pikku pakko näissä käännösjutuissa. Harri on hyvä ja jatkaa.
P.S. Otin sanat lievästi eri versiosta, joka on Ismon
kirjassa.
Ja tässä poijaat levyn julkaisuvuonna 1986 Provinssirokissa: