Laiva on lastattu Tolkienilla 2020

Lasketaanko kirjainten E, M ja P lastausmäärä 20:stä 15:een?

  • Joo!

    Votes: 9 100,0%
  • Ei

    Votes: 0 0,0%

  • Total voters
    9
  • Poll closed .
Ei ihan pieni joki on vielä jäljellä: Lefnui Gondorista, tervetuloa.

P.S. Radikaali ehdotus jo tässä vaiheessa: meitä lastaajia on nyt niin paljon, että helpoillakin kirjaimilla 20 lastin vaatimus saattaa aiheuttaa vaikeuksia, mikä voi vähentää pelin nautittavuutta. Joten olisiko järkeä siinä, että ainakin kaikista lopuista 20 lastin kirjaimista leikattaisiin viisi pois?

P.P.S. Omasta puolestani kannatan Lamppujen hyväksymistä; tätä nimeä isolla alkukirjaimella ilman tekijätahoa käytetään useampaan otteeseen Silmarillionissa. Lentäminen tuntuu aika ylimalkaiselta, sitähän harjoittivat linnut, lohikäärmeet ja ties mitkä, mutta lentävät laivat kuulostaa hyvältä; sehän oli yksi númenorilaisten huippujuttuja. Aiemmin mainitut laivat ovat Ardassa merkittävä joukko artefakteja, mutta jos ajatellaan nimenomaan Mithlondia, jättäisin tämän lastin odottamaan toista alkukirjainta ja laivojen väriä.
 
Last edited:
Läpi Rohanin, yli niittyjen saapuu Länsituuli, joka laivaan päästäkseen vetoaa siihen, ettei ole mikä tahansa tuulahdus vaan laulussa isolla kirjaimella mainittu henkilö, jolla on ihan omat vuorosanatkin.
 
Last edited:
Lähteen Piha Minas Tirithistä on viimeinen yritykseni. Toki tuolla listassa olisi vielä pari nimeä, jotka voisi lastata uudelleen TSH:n lukuna.
 
Lúthienin laulu oli niin kaunis ja liikuttava, että Mandoskin taipui.

Tämäkin on sillä harmaalla alueella, joten jään odottamaan meidän tuomarimme päätöstä ja menen kerrankin suht ajoissa nukkumaan.
 
laivat, jotka odottavat Harmaassa satamissa
Tähän kai taas sopisi sääntö, jonka mukaan yleisnimi ei ole yksikäsitteinen. Ehkäpä odotamme Mithlondia, Alqualondëa, Umbarin merirosvolaivoja jne. niille sopivissa kirjaimissa...
Lindórië ainakin kuulostaa kivalta nimeltä, vaikka se ei mitään olisi...?
Númenorista löytyy!
Muistan joskus lukeneeni keskustelua, jossa väitettiin, että Númenorin ihmiset olisivat rakentaneet toimivia lentohärveleitä. Lentäminen (vai miten tämä pitäisi muotoilla? Lentävät laivat?) Ardassa kuulostaa kuitenkin jo turhan absurdilta, ja se ymmärrettävästi ohitetaan mielellään.
Puhuiko Tolkien itse koskaan lentävistä laivoista tai muista lentovälineistä?
kannatan Lamppujen hyväksymistä; tätä nimeä isolla alkukirjaimella ilman tekijätahoa käytetään useampaan otteeseen Silmarillionissa.
Samoin, minusta se oli hyvä keksintö.

Sen innoittamana lastaan itse mukaan laivan museoon näyttelyn Lamppujen ajasta.
Lähteen Piha Minas Tirithistä
Se taitaa olla suomennettu yhteenkirjoitettuna Lähteenpiha, mutta tämähän vain korostaa sitä, että se on nimi.
Lúthienin laulu oli niin kaunis ja liikuttava, että Mandoskin taipui
Onhan se, mutta Mandos taitaa jo kuunnella sitä laivassa nimellä Leithianin laulu... Luulisin, että Tolkien ei koskaan sanonut sitä Lúthienin lauluksi?
Radikaali ehdotus jo tässä vaiheessa: meitä lastaajia on nyt niin paljon, että helpoillakin kirjaimilla 20 lastin vaatimus saattaa aiheuttaa vaikeuksia, mikä voi vähentää pelin nautittavuutta. Joten olisiko järkeä siinä, että ainakin kaikista lopuista 20 lastin kirjaimista leikattaisiin viisi pois?
Sopii ainakin minulle. Kiva että meitä on näin paljon! Sääntöjä tiukasti tulkiten tarvitsisimme kai tähänkin muutokseen ääniä puolelta lastaajista, varmaankin kaikista tähän mennessä lastanneista... Olisikohan se nyt sitten noin kahdeksan tai yhdeksän ääntä.
 
Vaan nythän on siis niin, että Olórinin Lähteenpiha oli vihoviimeinen ja kahdeskymmenes lasti L-laivaan ja jäämme odottelemaan häneltä uutta kirjainta. Tässä lopputulokset (ja mitä tulee lentäviin laivoihin, meillä on Käärmeessä aiheesta keskustelukin: Lentävät númenorilaiset ja muut Ardan ilmailijat: tiedot lentävistä lännenmiehistä ovat peräisin The Fall of Númenor -tarinan 1930-luvun versioista, jotka löytyvät teoksesta The Lost Road (HoME V), pahus, tämäkin jäi lastaamatta...)

L-lastit (122 lastia)

Laakso (kaupunki) (#880 Laichalaf)
Laakson ihmiset (#937 Lehtokuusama)
Laakson kuningas (#918 Lehtokuusama)
Labadal (#896 Lehtokuusama)
Labingi (#971 Súlien)
Lagduf (#956 Tik)
Lahjan maa (#973 Isilmírë)
Lahjojen herra (#976 Ares B)
laiquendi (#846 Isilmírë)
lairë (#931 Isilmírë)
Laiska Löpi (#877 Ares B)
Laivamiesten kilta (#883 Telimektar)
Laivanrakentaja (#904 Hanna Kullanväärtti)
Lalaith (#859 Lehtokuusama)
Lamb & Flag (#953 Lehtokuusama)
lambengolmor (#968 Telimektar)
Lamedon (#922 Ares B)
Lammaspaimenprinsessa (#949 Isilmírë)
Lammoth (#895 Súlien)
Lamput (#979 Olórin)
Lancashire Fusiliers (#899 Tik)
Landroval (#917 Isilmírë)
Lanthir Lamath (#954 Isilmírë)
Larus (#902 Lehtokuusama)
lasselanta (#913 Isilmírë)
lasse-lanta (#946 Tik)
lassemista (#882 Isilmírë)
Láthspell (#940 Ares B)
Laulavan kullan laakson maa (#962 Isilmírë)
Laura Tonkeli (#893 Tik)
Laurefindil (#950 Súlien)
Laurelin (#854 Isilmírë)
Laurelindórenan (#852 Banazîr Gamgi)
lautturihaltiat (#981 Hanna Kullanväärtti)
Laventeli Tonkeli (#871 Tik)
The Lays of Beleriand (#947 Lehtokuusama)

Leedsin yliopisto (#848 Tik)
Lefnui (#982 Tik)
Legolas (Gondolin) (#945 Súlien)
Legolas (Synkmetsä) (#847 Lehtokuusama)
Legolin (#850 Olórin)
lehtopöllö (#911 Satekai)
Lehvähapsi (#944 Isilmírë)
Leinikki Boffin (#889 Tik)
Leithianin laulu (#886 Isilmírë)
lelumarkkinat (Laakson) (#906 Tik)
lembas (#863 Isilmírë)
Lempeä (#970 Isilmírë)
Lentävät laivat (númenorilaisten) (#980 Súlien)
Lenwë (#891 Súlien)
Lewisin veljekset (#862 Tik)

Lhûn (#861 Laichalaf)

Liehu (#869 Ares B)
Liituvirta (#878 Salmiis)
Lilja Reppuli (#925 Hanna Kullanväärtti)
Lilja Ruska (#885 Tik)
lindar (#856 Súlien)
Lindir (#929 Súlien)
Lindon (#881 Súlien)
Lindórië (#974 Súlien)
lith (#903 Súlien)
Litiluhta (#857 Salmiis)

Lobelia Säkinheimo-Reppuli (#860 Ares B)
loëndë (#932 Súlien)
lohikäärmeentauti (#939 Súlien)
lohikäärmeet (#888 Salmiis)
Lohikäärmekypäri (#909 Hanna Kullanväärtti)
Lohikäärmevuori (#892 Ares B)
Loistava taistelu (#978 Isilmírë)
lokit (#919 Laichalaf)
lómelindi (#915 Laichalaf)
Lómion (#908 Súlien)
Lond Daer (#942 Luvailin)
Lorgan (#963 Tik)
Lórien (Keski-Maa) (#853 Laichalaf)
Lórien (Valinor) (#936 Hanna Kullanväärtti)
Lórinand (#955 Súlien)
Losgar (#875 Súlien)
Lossarnach (#898 Isilmírë)
lossoth (#855 Kointähti) [**#934 Ares B]
Lothíriel (#879 Isilmírë)
Lothlann (#957 Laichalaf)
Lothlórien (#849 Ares B)
”Lothlórien” (TSH) (#951 Tik)
Lotho Säkinheimo-Reppuli (#864 Jaamar)

Lug (#977 Tik)
Lugbúrz (#865 Telimektar)
Lugdush (#921 Tik)
Luihu (#872 Jaamar)
Luikkasuo (#930 Hanna Kullanväärtti)
Lukemattomien kyynelten taistelu (#858 Olórin)
Lukitari (#874 Telimektar)
Lukitarin luola (#920 Súlien)
Lumbar (#923 Telimektar)
Lumiharja (#927 Laichalaf)
lumi-ihmiset (#941 Olórin)
Lumivuo (#873 Laichalaf)
Lumottu joki (#975 Olórin)
Lumotut saaret (#952 Olórin)
lumppurit (#926 Ares B)
Lunin joki (#972 Olórin)
Lunin lahti (#866 Olórin)
Lúthien (#851 Súlien)
Luvailin (#900 Luvailin)

Lähteenpiha (#984 Olórin)
Lännen ihmiset (#887 Súlien)
Lännen ikkuna (paikka) (#914 Ares B)
Lännen Keijula (#916 Olórin)
Lännen lieska (#924 Olórin)
Lännen päälliköt (#965 Ares B)
Lännen valtiaat (#928 Olórin)
Lännen valtiaiden kotkat (#938 Olórin)
Lännen ääri (#907 Hanna Kullanväärtti)
lännenmiehenruoho (#870 Isilmírë)
Länsi-Beleriand (#912 Olórin)
Länsi-Emnet (#897 Olórin)
Länsikaira (#890 Olórin)
Länsikairan Punainen kirja (#876 Olórin)
Länsikairan vartija (#884 Olórin)
Länsimantu (#894 Olórin)
Länsineljännys (#905 Olórin)
Länsituuli (#982 Isilmírë)

[**laivat (#967 Lehtokuusama)]
[**Lasgalen (#943 Laichalaf)]
[**Lumivuoret (#867 Súlien)]
[**”Lunta Caradhrasilla” (TSH) (#948 Olórin)]
[**Lännen haltiakoto (#933 Olórin)
[**lännen mahtavat (#910 Laichalaf)]
[**Läntiset nummet (#958 Ares B)]

Epävirallinen lastaustilanne (tarvitaan 20 lastia)
  • Ares B 11
  • Banazîr Gamgi 1
  • Hanna Kullanväärtti 7
  • Isilmírë 19
  • Jaamar 2
  • Kointähti 1
  • Laichalaf 8
  • Lehtokuusama 8
  • Luvailin 2
  • Olórin 20
  • Salmiis 3
  • Satekai 1
  • Súlien 19
  • Telimektar 5
  • Tik 15
 
Last edited:
Onhan se, mutta Mandos taitaa jo kuunnella sitä laivassa nimellä Leithianin laulu... Luulisin, että Tolkien ei koskaan sanonut sitä Lúthienin lauluksi?
Olen luullut, että Leithian kertoo Berenin ja Lúthienin tarinan kokonaisuudessaan, joten yritin erottaa tuon Lúthienin laulun omakseen. Voidaan kuitenkin hyvin jättää se, kun ei minulla mitään varmaa tietoa tunnu olevan :joy: eikä tuo edes vaikuttaisi pelin kulkuun. Eli onnittelut Olórinille joka lastasi laivansa nopeammin ja varmemmin :D

Minulle kyllä käy tuo sanamäärän alentaminen. Tarvittaessa voidaan varmaan katsoa tilannetta myös erikseen niin kuin D:n kohdalla.

Tämä alkaa koko ajan tuntua yhä enemmän "Kauanko kestät ennen kuin avaat kirjan?" -harjoitukselta...
 
olisiko järkeä siinä, että ainakin kaikista lopuista 20 lastin kirjaimista leikattaisiin viisi pois?

Kannatan. (Kokemusteni mukaan 15 on suurin määrä, jonka itse pystyn hyvällä omallatunnolla generoimaan.) Toki olisimme viidentoista tavoitteella jääneet ilman L-kierroksen huikean jännittävää loppusuoraratkaisua, mutta osanottajien määrään nähden ilmeisesti liian korkea pistetavoite aiheuttaa väkinäistä runnomista ja tyylirikkoja.
 
Kartasta löytyvistä nimistä:

S ja K on jo kisattu, joten Sarni (kylä) ('suomennettu' Sarn), Säkinheimo (kylä) ja Karpsuppi (kylä) (se on Eesti keelt ja tarkoittaa juuri sitä mitä voi arvatakin) ei voi enää lastata kartan nimistä, näillä ei varmaan ole statusta tässä kisassa. Lisäksi kartasta löytyy Kääpiöjoki ja Värskevärvi (kylä) , myös eesti keelt, osoittamassa kartan tuoreutta. Väkevillä oli käytössään vanhoja outoja sanoja, koska epävirallisia käännöksiä varmoista nimistä ei ollut tarpeeksi, nimesin muutamia kyliä melko lailla hatusta. On sinne merkitty kuitenkin vesijättölampia Karpsupin viereen että ei kun kalaa kasvattamaan, ja Sarni on vain väännös saarni-puusta ja sindarin Sarn-sanasta. Varmasti saarnia kasvoi pohjoisempanakin Konnussa. Säkinheimot tarvitsivat karttaan oman paikkansa (Lothon bisnekset etelään päin hoituvat helpoimmin mitä lähempänä kahlaamoita ollaan) ja loput, kenties oudommat, nimet ovat epävirallisia (yhteiskeskustelussa ehdotettuja) käännöksiä Kontuwikissä. Öö... Huminakorpi oli vain tarpeeksi lyhyt mahtuakseen kartalle. Se on periaatteessa 'Windwhistle wood', mutta en ole varma kuinka hyväksytty nimi on.

Tämä tästä. Juuri enempää kerrottavaa ei ole.
 
Ainakin B- ja P-kirjaimista voisi ottaa viisi pois. EHM ovat vaikeusasteeltaan K:n luokkaa (Kontuwikissä n. 500 sivua). K-kirjaimen kohdallahan oltiin sitä mieltä, että kisa jäi melkein kesken viidentoista tavoitteella.

Mutta otetaan tässä välissä O, jossa tavoite onkin vain 12. (Mikä saattaisi olla C:llekin riittävä, koska se oli D:lle.)

Aloitan lastauksen astumalla itse laivaan nimimerkilläni.
 
Laivaan astelevat herrat, jotka tietävät kaiken sanan ”väkipyssy” merkityksestä: Oxenfordin neljä viisasta pappismiestä.
 
Ohtar aseenkantaja saapuu tuoden mukanaan palasia miekasta, jota kukaan ei tunnista, väittää vielä että on kuuluisa ja hyvä miekka, mutta palaset heitetään yli laidan.
 
Ylös