Sana on kyllä hieno, mutta tämä taitaa olla vain yleisnimi käännettynä quenyaksi? Eli ei löytyne mitään tiettyjä satakieliä, joista tätä olisi käytetty erisnimen oloisesti. (Tämä ei kai ollut yksi Lúthienin lempinimistä?)lomelindi satakielten nimi, 'hämärän laulajat'
Samoin tätä pitäisin enemmänkin tavallisena sanana quenyaksi käännettynä, vaikka se onkin vuodenajan nimi... Lasselanta sen sijaan tekisi mieli hyväksyä, koska tämä lehtien putoaminen ei ole yksi tavallisista neljästä vuodenajastamme (kuten yávië 'syksy'), vaan vähän enemmän Tolkienin oma keksintö.kesä eli lairë
Ahaa, lairë tosiaankin on myös yksi haltiavuoden kuudesta osasta eikä vain meidän kesäämme vastaava neljäsosa. Kyllä se sitten täytyy ottaa mukaan. Yritän vain välttää tavallisia suomen tai englannin sanoja, joilla ei olisi Keski-Maalla omaa merkitystä, ettemme lastaisi kaikkia jossain esiintyviä haltiakielten sanoja...Lairë on siis haltiakalenterin jakson nimi, pitkä kuukausi tai lyhyt vuodenaika. Eikö kuukaudennimiä olekin hyväksytty aiemmin? Lasselanta ilman yhdysviivaa puolestaan on marraskuun toinen nimi númenorilaisessa kalenterissa. Yhdysviivan kanssa (lasse-lanta – tässä kokeellinen lastaus; hyväksytäänkö?) se on sitten lairën tavoin yksi kuudesta Imladrisin kalenterin kuudesta jaksosta.
Ajattelin samaa, mutta toisaalta hyväksyimme kuitenkin aiemmin Radagastin lisänimen/epiteetin Ruskea omana sananaan. Tehtäisiinkö sellainen rajaus, että lisänimi kelpaa vain, jos nimen alkuosaa käytetään yksinään (kuten Radagastia muttei kai Eryniä)?Suhtautuisin hieman vastahakoisesti Lasgalenin (#943 Laichalaf) ottamiseen erikseen ilman Eryniä, koskapa sitä ei käytetä erikseen. Tämä avaisi Pandoran ruukun, josta ponnahtaisivat kaikkien Amonien, Dorien, Dolien jne. loppuosat...
Hmm, se on kyllä totta: esimerikiksi luvussa 4 beyond the voices of the lómelindi he heard the voice of Melian. Taisit saada minut vakuutettua. Ehkä tässä voisi yrittää sellaista sääntöä, että haltiakielinen yleisnimi käy, jos Tolkien käytti sitä englanninkielisen tekstin seassa - esimerkiksi atani 'ihminen' siis sopisi myös.miten on tuon lómelindin laita? Nehän mainitaan Silmarillionissa juuri tuolla nimellä monta kertaa. On vielä niin kaunis nimikin. (Onko tämä tapauksena erilainen kuin vaikkapa henkilöiden erikieliset nimet, kuten Celeborn / Teleporno jne.)
Juu, Dior asui sen nimisen vesiputouksen luona Ossiriandissa. (Tarkistin vain, että nimi on suoraan Tolkienilta eikä jotenkin muokattu.)Mallin nimi oli Lanthir Lamath, ja tekijän mukaan se oli nimetty jonkin keskimaalaisen vesiputouksen mukaan.
Konnun kartalla kummittelevat Läntiset nummet.