Väärin ymmärretyt laulut

Ereine

Kontulainen
En varsinaisesti tarkoita väärin ymmärrettyjä sanoituksia, vaikka niistäkin saa toki keskustella.
Olen miettinyt sitä miksi ihmiset haluavat häämusiikikseen Every Breath You Taken, jota ahdistavampia sanoituksia valtavirtapopissa on vaikeaa kuvitella, ainakaan tuohon tarkoitukseen.
Kinksien Lola on myös aika mielenkiintoinen tapaus. Ehkä Lola Odusoga sitä tv-ohjelmansa tunnusmusiikkina käyttäessään oikeasti samaistui transvestiitteihin. (hyvä lauluhan se on ja oikeastaan sitä käyttäisin huomattavasti mieluummin jos ikinä naimisiin menen, kertoo se kuitenkin positiivisesta rakkaudesta tavallaan).

Nolot kertomukset väärinymmärretyistä lauluista ja sanoituksista ovat hyvin tervetulleita :) Ja yleiset ihmettelyt.
 
Niin, tosiaan, harvempi tullee ajatelleeksi Every Breath You Taken tekstin
stalker-näkökulmaa. Mielestäni juuri se tekee biisistä niin hyvän:
sen voi kuulla halutessaan "tavallisena" rakkauslauluna, mutta siinä ei ole vielä
kaikki, sillä ajatusleikki varjoissa luuhaavasta pakkomielteisestä seuraajasta on
vähintäänkin viehättävä.
 
No ainakin Yhdysvaltojen presidentinvaalien aikaan siellä oli kovassa huudossa Bruce Springsteenin "Born in U.S.A", joka ei tarkemman tarkastelun alaisena olekaan ihan niin patrioottinen kuin voisi kuvitella.

Snopes.com on muuten mielenkiintoinen sivusto, kun haluaa osoittaa laulujen piilomerkinnät (Lucy in the Sky with Diamonds, Puff the Magic Dragon jne. jne. ), ja miksei muutakin, valheiksi.
 
Tässäpä tuttu laulu;

Hei älä koskaan ikinä muutu
pysy aina tuollaisena kuin nyt oot

Sä menit sijoiltasi onnesta
vaikka vannoit ettet, sä vannoit ettet
Se veisi kuitenkin vain terveyden
ja aivan liian aikaisin hautaan

Nyt kun kuitenkin, kuitenkin kävi näin
nyt kun kuitenkin kävi näin

Hei älä koskaan ikinä muutu
pysy aina tuollaisena kuin nyt oot
Hei älä koskaan ikinä muutu
kun täällä on jo liikaa sellaisia jotka tekevät niin

Kun menit sijoiltasi onnesta
sinä kerroit, että se tuntui siltä
kuin kaikki nivelet ois naksahtaneet
aina leukaa myöten pois paikoiltaan

Nyt kun kerran kävi näin

Hei älä koskaan ikinä...


Huomasin tuossa päivänä eräänä että sanoissa on ainakin omasta mielestäni useampikin viittaus huumeisiin (varsinkin ekstaasiin). Näyttää olevan vieläpä melko huumeidenvastainen kappale, joka on harvinaista.
"Kaikki nivelet ois naksahtaneet aina leukaa myöten pois paikoiltaan" on jo viimeinen niitti.

Saattaa olla että kuvittelenkin koko asian.
 
Green Dayn balladia "Time of Your Life" soitetaan (ainakin Wikipedian mukaan) häissä, vaikka ainakin itse tulkitsen kappaleen sanat aika kitkeräksi tilitykseksi erotilanteessa.
 
Yleinen tulkinta Bob Marleyn klassikkobiisistä No Woman No Cry taitaa olla virheellinen. Biisissähän Bob kehottaa naista olemaan itkemättä, mutta usein biisi tulkitaan "ei naista, ei itkua", vaikka jo kertosäkeistössä tulee mielestäni aika selväksi, mistä on kyse (tosin enpä yhtään ihmettelisi, vaikka ihmiset eivät saisi noista sanoista muuta selvää kuin tuon "no, woman, no cry")

No, woman, no cry;
No, woman, no cry. Eh, yeah!
A little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry. Eh!
 
Bon Jovin Always taitaa myös olla näitä hieman pieleen menneitä tulkintoja. En enää muista mitä tarkoitusta varten yhtyettä pyydettiin säveltämään kappale stalkkaajasta, joka on epätoivoisesti rakastunut johonkin tyttöön, eikä tahdo päästää siitä irti. Olivat itse sitten hieman yllättyneet, kun kappaleesta tulikin yksi heidän parhaiten myyneistään. Voihan sitä tietty romanttisena kappaleena pitää, mutta itseäni hieman karmisi soittaa sitä vaikkapa omissa häissäni.
 
Luuttuaja sanoi:
Green Dayn balladia "Time of Your Life" soitetaan (ainakin Wikipedian mukaan) häissä, vaikka ainakin itse tulkitsen kappaleen sanat aika kitkeräksi tilitykseksi erotilanteessa.

Samoin Yön Rakkaus on lumivalkoinen on jonkin sortin hitti hääbiisinä, vaikka mielestäni sanat ovat kyllä kaikkea muuta kuin häihin sopivat. Tosin, en kyllä soittaisi Yötä muutenkaan häissä, ei ihan mun pirtaan sopivaa. :roll:

"Niin pienen hetken rakkaus on lumivalkoinen
on puhdas niinkuin hanki helmikuisten aamujen
voi kumpa joskus kauemmin sen loisto kestää vois
vaan illan tullen katoaa ja tummuu aina pois"
 
Thali sanoi:
Samoin Yön Rakkaus on lumivalkoinen on jonkin sortin hitti hääbiisinä, vaikka mielestäni sanat ovat kyllä kaikkea muuta kuin häihin sopivat.
Ehkä ihmiset vain ovat (alitajuisesti?) käyneet realisteiksi/kyynisiksi avioliiton suhteen ja viestivät sitä häiden musiikkivalinnoilla? :p
 
Eihän sitä tiedä, voipi olla noinkin. Realistisuus kunniaan ja turha romanttinen "tää rakkaus kestää ikuisesti" -hössötys romukoppaan. :grin:
 
gandar sanoi:
No ainakin Yhdysvaltojen presidentinvaalien aikaan siellä oli kovassa huudossa Bruce Springsteenin "Born in U.S.A", joka ei tarkemman tarkastelun alaisena olekaan ihan niin patrioottinen kuin voisi kuvitella.

Samalla tavalla Creedence Clearwater Revivalin "Fortunate Son" kappaletta ympätään jos johonkin amerikkalaisten isänmaalliseen tapahtumaan.
 
Ylös