Kiinnostavia muutoksia, täytyi oikein katsoa kirjoista, mistä on kyse.
Prologissa noitakuningas on vaihtunut noitaruhtinaaksi,
Meidän täytyy ehdottomasti puolustaa tätä muutosta, sillä Kontuwiki on ollut ja on vieläkin samaa mieltä. Artikkelissa
Angmar-neito sanotaan näin:
...kyseessä on
Sormusten herran ainoa kohta, jossa
sormusaaveiden johtajasta käytetään alkutekstissä nimitystä
Witch-lord tavallisen Noitakuninkaan (
Witch-king) sijaan, joten suomennoksessakin olisi kenties syytä tehdä ero näiden termien välille. Mahdollisia käännöksiä voisivat olla esimerkiksi
Noitaruhtinas tai
Noitaherra. (TSH, Prologi, s. 16
2007 / 8
2023)
Angmarin noitaruhtinas on mainittu näemmä hakemistossakin (s. 1003 s.v. Noitakuningas)
kävelylaulussa oratuomet vaihtuneet pähkinäpensaaksi, mikä on erinomaisen outo valinta kun katsoo alkutekstiä, miksi.
2023 (s. 69):
Pähkinäpensaat, kuusamat, haavat
jo mennä saavat! Jo mennä saavat!
2007 (s. 89):
Oratuomet, kuusamat, haavat
jo mennä saavat! Jo mennä saavat!
LoTR 2021 (s. 78):
Apple, thorn, and nut and sloe,
Let them go! Let them go!
Alkutekstissä on mahdutettu peräti neljä puuta samalle riville, suomeksi kolme on hyvä saavutus. Ymmärrän kyllä muutoksen, sillä Pekkasen alkuperäisessä suomennoksessa oratuomet (sloe) ei oikein sovi runon rytmiin, siinä on liian vähän tavuja. Alkutekstistä löytyvät sekä oratuomi (sloe) että pähkinäpensas (nuts), joten yksi oikea pois, toinen tilalle, mitään ei ole menetetty ja runo on sujuvampi laulaa näin.
ei Frodo vaan Aragorn pyytää olemaan ymmärtämättä häntä väärin Pomppivassa ponissa.
Tätä kohtaa en löytänyt.
Mutta kuulkaas, kahdeksan kyllää ja kaksi ehkää äänestyksessä. Meidän lienee aivan pakko laittaa lukupiiri pystyyn. Siinä riittääkin puuhaa pitkäksi aikaa. Nyt kysyisin, sopiiko taas luku viikossa perusolettamaksi etenemisvauhdissa? Ja onko halukkaita alustajia olemassa?
Sitten olisi varmaan eduksi sivujen koossa pysymiselle, jos
@Merri haluaisi valmistaa meille oman alahuoneen Lukutupaan edellisten Sherra-urakoiden tapaan.