Hobitti: kolmas, tarkistettu laitos
Liekö tällaisiin yksityiskohtiin kiinnitetty huomiota, vaikka asia on jo kahden vuoden ikäinen?
Hobitin kolmannen, tarkistetun laitoksen 1. painos on vuodelta 2006 ja 2. painos vuodelta 2008. Minulla ei juuri nyt ole käsissäni 1. painosta, mutta luulisin sen olevan sisällöltään samanlainen kuin 2. painos. Kuitenkin näillä painoksilla on eri ISBN-numero: 1. painoksella 951-0-32324-1 ja 2. painoksella 978-951-0-32324-3. Voiko tämä johtua vain siitä, että on siirrytty käyttämään ISBN15-numeroita?
Paljon olennaisempi muutos on kuitenkin tapahtunut 3. painoksessa (ISBN-numero sama kuin 2. p.), jonka likatittelisivulta bongasin taikasanat "Uudistettu oikeinkirjoitus". Mitä tämä käytännössä tarkoittaa?
Ensimmäinen muutos on heti esipuheen ensimmäisellä sivulla (s. 5), jonka kuudennelle riville on tehty lisäys:
1.-2.p.: Örkki ei ole suomalainen sana. Se esiintyy kirjassa pari kertaa, mutta yleensä se on suomennettu sanalla hiisi.
3. p.: Örkki ei ole suomalainen sana. Se esiintyy kirjassa pari kertaa, mutta yleensä se on suomennettu sanalla hiisi (tai isommista puhuttaessa hirmu).
Uudistettu oikeinkirjoitus alkaa myös näkyä aika pian:
s. 8, 12. rivi: Isoja Ihmisiä (1.-2. p.) / Isoja ihmisiä (3. p.)
Lisäksi ladontaa on ihan pikkuisen muutettu, mikä näkyy rivien päättymisen eroissa (|| = rivinvaihto): ks. esim. 19-20. rivit: Heillä || on taipumusta (1.-2. p.) / Heillä on || taipumusta (3. p.); 21.-22. rivit: koska heidän || jalkapohjissaan (1.-2. p.) / koska hei-||dän jalkapohjissaan ; 22.-23. rivit: heidän jal-||kojaan (1.-2. p.) / heidän || jalkojaan (3. p.).
s. 27, 23. rivi: Kulottunut Nummi (1.-2. p.) / Kulottunut nummi (3. p.) [mutta s. 26, 16. rivi: Idän Ääreen (1.-3. p.)]
Enpä taida juuri nyt verrata painoksia pidemmälle, mutta selvästikin Isoista Alkukirjaimista on hankkiuduttu Hobitissakin eroon samalla tavalla kuin TSH:ssa. Pikkutarkka vertaaminen saattaa paljastaa vielä muunkin lajin korjauksia, kuten osoittaa tuo esipuheeseen liitetty teksti. Mutta täytyy mainita korjauksista vielä se, että sekä Erämaan kartasta että Throrin kartasta on myös poistettu Isoja Alkukirjaimia (esim. Vuolas Virta > Vuolas virta, Yksinäinen Vuori > Yksinäinen vuori, Kulottunut Nummi > Kulottunut nummi jne. Ja on tehty (kumpaankin) yksi isompikin korjaus: Varjovuoret > Harmaavuoret.
Liekö tällaisiin yksityiskohtiin kiinnitetty huomiota, vaikka asia on jo kahden vuoden ikäinen?
Hobitin kolmannen, tarkistetun laitoksen 1. painos on vuodelta 2006 ja 2. painos vuodelta 2008. Minulla ei juuri nyt ole käsissäni 1. painosta, mutta luulisin sen olevan sisällöltään samanlainen kuin 2. painos. Kuitenkin näillä painoksilla on eri ISBN-numero: 1. painoksella 951-0-32324-1 ja 2. painoksella 978-951-0-32324-3. Voiko tämä johtua vain siitä, että on siirrytty käyttämään ISBN15-numeroita?
Paljon olennaisempi muutos on kuitenkin tapahtunut 3. painoksessa (ISBN-numero sama kuin 2. p.), jonka likatittelisivulta bongasin taikasanat "Uudistettu oikeinkirjoitus". Mitä tämä käytännössä tarkoittaa?
Ensimmäinen muutos on heti esipuheen ensimmäisellä sivulla (s. 5), jonka kuudennelle riville on tehty lisäys:
1.-2.p.: Örkki ei ole suomalainen sana. Se esiintyy kirjassa pari kertaa, mutta yleensä se on suomennettu sanalla hiisi.
3. p.: Örkki ei ole suomalainen sana. Se esiintyy kirjassa pari kertaa, mutta yleensä se on suomennettu sanalla hiisi (tai isommista puhuttaessa hirmu).
Uudistettu oikeinkirjoitus alkaa myös näkyä aika pian:
s. 8, 12. rivi: Isoja Ihmisiä (1.-2. p.) / Isoja ihmisiä (3. p.)
Lisäksi ladontaa on ihan pikkuisen muutettu, mikä näkyy rivien päättymisen eroissa (|| = rivinvaihto): ks. esim. 19-20. rivit: Heillä || on taipumusta (1.-2. p.) / Heillä on || taipumusta (3. p.); 21.-22. rivit: koska heidän || jalkapohjissaan (1.-2. p.) / koska hei-||dän jalkapohjissaan ; 22.-23. rivit: heidän jal-||kojaan (1.-2. p.) / heidän || jalkojaan (3. p.).
s. 27, 23. rivi: Kulottunut Nummi (1.-2. p.) / Kulottunut nummi (3. p.) [mutta s. 26, 16. rivi: Idän Ääreen (1.-3. p.)]
Enpä taida juuri nyt verrata painoksia pidemmälle, mutta selvästikin Isoista Alkukirjaimista on hankkiuduttu Hobitissakin eroon samalla tavalla kuin TSH:ssa. Pikkutarkka vertaaminen saattaa paljastaa vielä muunkin lajin korjauksia, kuten osoittaa tuo esipuheeseen liitetty teksti. Mutta täytyy mainita korjauksista vielä se, että sekä Erämaan kartasta että Throrin kartasta on myös poistettu Isoja Alkukirjaimia (esim. Vuolas Virta > Vuolas virta, Yksinäinen Vuori > Yksinäinen vuori, Kulottunut Nummi > Kulottunut nummi jne. Ja on tehty (kumpaankin) yksi isompikin korjaus: Varjovuoret > Harmaavuoret.