Yritä loruttaa kieleni solmuun :D

Tuilë Lor

Hobitti
:D ajattelin, että ois kiva nähdä toiste loruja ja miten he (ehkä) saavat kieleni solmuun , että eikun kirjoittelemaan!! muistakaa en ole helppo nakki ja olen täällä uusi , joten eikun yrittämään ja onnea ! :D
 
keli menee solmuun ruotsia lukiessa, heh heh

aattelin ihan vitsinä laittaa tän

Rulla,rulla, lilla Ulla!
Lilla Ulla rullar.

Sanos tää monta kertaa nopee, jos kaheksan kerran jälkeen kieli ei oo menny solmuun niin HYVÄ, HYVÄ!
 
No jaap. Sanonpahan vain että tuommoisen olis voinut tehdä ehkä nuotioon. EIkä niinkuin tänne, mutta mikäpä minä olen asiasta valittamaan.. :roll:
 
Eivätköhän Kohtauspaikan valvojat tämän siirrä Nuotiolle, kunhan ehtivät. :)

Jatkossa kannattaa lukea Etusivulta eri huoneiden (kuten Kohtauspaikka, Nuotio, Majatalo jne.) kuvaukset, jotta tietää mihin kannattaa kirjoittaa ja mitä.
 
Humm. No tässä ainakin pari:
varmaan kaikille tuttu 'mustan kissa paksut posket'. Tuon kun sanoo monta kertaa niin on jo aika sekaisin. ;)
Yksi englanninkielinen on 'She sell seashell on the sea shore'. Aika paljon tuossa on noita 'sh' ääneitä mikä tekee siitä hiukan vaikean.
Ja sitten on vielä 'vesihiisi sihisi hississä'. Tuon on niin ihanan pirullista ulkomaalaisille! :D
 
brr, en edes yritä. vihaan tunnetta kun kieli menee solmuun.. tai sekoan sanoissani tai teen kirjoitusvirheitä..
 
Enkuksi tiedän tälläisen " I miss my Swiss Miss and my Swiss Miss misses me" En oikein ole varma kirjoitinko oikein , mutta kieli menee solmuun. Tiedän toisenkin "How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? A woodchuck would chuck all the wood could chuck if a woodchuck could chuck wood "
Tämmösiä )
 
Näköjään tämä nyt onkin täällä nuotiossa. Kaikkia hauskoja on kyllä tultu.. Kun niitä pari kertaa yrittää niin kyllä ne sitten loppujen lopuksi onnistuu.. Aika paljon kuitenkin kieli menee solmuun. :) Min en nyt keksi mitään kielen solmuttamis lorua, mutta toivotaan että joku muu keksii lisää.. :roll:
 
Englannin ääntämiskurssilla törmäsin seuraaviin amerikkalaisiin lauseisiin:

Sally sells seashells down by the seashore.

The sixth sick sheic's sixth sheep is sick.

At leisure, the zebra in the zoo had a measure of pleasure in zinging his xylophone at the manager.

Jittery Jerry jumped in the sludge pledging to trudge home with a grudge.
 
Eilen sen keksin! Tai siis kaverin kanssa keksittiin... Elrahir! Jo yksittäisenä sanana vaikea sanoa, mutta entäs monta peräkanaa... Siitä vaan kokeilemaan!
 
Yksikseskös yskiskelet, itsekseskös itkeskelet. Ja minä osaan lausua tuon monta kertaa putkeen (go me!).

Kivoja loruja.
 
En tiedä tuleeko tässä kovin kieli solmuun, muttan on kiva pikku 'loru'
Kokko, kokoa kokoon koko kokko. Koko kokkoko? Koko kokko! Kokko kokosi koko kokon. Koko kokonko? Koko kokon.

Aivan selvää suomenkieltä. Se, joka ymmärtää tuon saa kymmeen pistettä ja papukaijamerkin.
 
Tindomeril sanoi:
En tiedä tuleeko tässä kovin kieli solmuun, muttan on kiva pikku 'loru':
Kokko, kokoa kokoon koko kokko. Koko kokkoko? Koko kokko! Kokko kokosi koko kokon. Koko kokonko? Koko kokon.

Aivan selvää suomenkieltä. Se, joka ymmärtää tuon saa kymmeen pistettä ja papukaijamerkin.

njääh, njääh, ymmärsin sen ihan selkeästi. kiitos. *aploodeja*

se on muuten hauska.
 
Haltiasielu sanoi:
Tindomeril sanoi:
En tiedä tuleeko tässä kovin kieli solmuun, muttan on kiva pikku 'loru':
Kokko, kokoa kokoon koko kokko. Koko kokkoko? Koko kokko! Kokko kokosi koko kokon. Koko kokonko? Koko kokon.

Aivan selvää suomenkieltä. Se, joka ymmärtää tuon saa kymmeen pistettä ja papukaijamerkin.

njääh, njääh, ymmärsin sen ihan selkeästi. kiitos. *aploodeja*

se on muuten hauska.

Noh, se onkin paljon helpompi ymmärtää kirjoitettuna kuin suullisesti sanottuna, joten saat ne kymmenen pistettä, mutta papukaijamerrki jää sinulta saamatta. *njääh njääh itsellesi*
 
Roark sanoi:
Yksikseskös yskiskelet, itsekseskös itkeskelet. Ja minä osaan lausua tuon monta kertaa putkeen (go me!).

Voihan möhkö sentään kun hankalan pistit. Tuhlasin eilisestä illastani varmaankin pari tuntia yrittäessäni tuota sepustaa. Ja minä puhun muutenkin epäselvästi. Vasta tänään kello 06.56 onnistuin lausumaan nuo sanat normaalilla puhenopeudella oikein. Tämä merkittäköön historian kirjoihin tämän vuosituhannen upeimpana saavutuksena osaltani.

Mutta tässä on muutamia jostakin ala-asteen englanninkirjasta.

"Moses supposes
his toeses are roses
but Moses supposes
erroneously.
For nobody's toeses
are posies of rosies
as Moses supposes
his toeses to be."

Timothy Titus tickled the tiger.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Robert Rowley rolled a round roll around the room.

Muistaako kukaan muuten sitä maailman vaikeimmaksi väitettyä riimiä? Itse näin sen tuossa muutamaa päivää aikaisemmin, mutten kuollaksenikaan muista.
 
Tuilë Lorille

:D Tässä sulle sitten loru joten:
Appilan,pappilan,apupapin papupata pankulla kiehui ja kuohui :D
Siinä se sitten oli no menikö kieli solmuun??
 
Nyt vähän ruotsia:

Flyg, fula fluga, flyg! Och den fula flygan flög.
Ja kaikkihan täällä eivät välttämättä opiskele ruotsia joten suomeksi se on: Lennä ruma kärpänen, lennä! Ja ruma kärpänen lensi.

Luoja lumen loi. Luoja lumen luojan loi. Luojan luoma lumen luoja luojan luoman lumen loi. Pyydäpä jotakuta toistamaan tämä. :wink: Kirjoitettuna tässä ei kyllä ole mitään hankalaa.
 
Ylös