fanye sanoi:Deja vu. Tätä on käsitelty ennekin. Ja edelleen sama kysymys: onko sanan morthor th-äänne soinnillinen vai soinniton?Mordor - Sauronin vallan keskus on saanut nimensä vanhasta englantilaisesta morthor-sanasta, joka tarkoittaa kuolemansyntiä tai murhaa.
Hísimë sanoi:rohirrim[/i]illä holbytlan tarkoittaa kolossa-asujaa, taas viite muinaisenglantiin. jossainhan muuten sanottiin Tolkienin käyttäneen anglosakseja esikuvana rohirrimille, vaikka elokuvissa he muistuttavat asunnoiden ja tavaroiden puolesta viikinkejä
FreakyMike sanoi:Novgorodkin on vain joku ikivanha Venäläinen kaupunki. .
baginnssi sanoi:Novgorod ei ole kaupunki vaan se on Venäjän vanha nimi. Taisi siis se nimi oli joskus 1300-luvulla ja silloin venäjä oli kai paljon pienempi jos muistan oikein. mitä mää nyt selitän ööö jotain semmosta mutt miten se mihinkään liittyy????
Totta, ja tuolla maa-alueella tai sen lähellä sijaitsee sellainen kaupunki kuin Bilbao [/offtopic]Hísimë sanoi:off-topic, muta menköön: espanjassa on iso maa-alue nimeltä Aragón (meniköhän heittomerkit oikein? ipe:
Vehka sanoi:Tieteenkuvalehdestä: Frodo merkitsi muistaakseni viisasta. Hyvin vähän artikkelista muistan, anteeksi, tämän viestin voi poistaa jos se on tarpeeton.
Vehka sanoi:Eowynilla oli kai myös jokin merkitys, olisiko ollut "rautaneito" tai jotain?
Haltiakivi sanoi:Vähän #off-topic#
Tossa tuli just mieleen, kun syksyllä on ollut hissaa koulussa ja aiheena ensimmäinen maailmansota, Niin #on-topic# Saksan ja Ranskan rajalla on (tai ainakin oli) sellanen alue kuin Elessas-Lothringen, joka muistuttaa aika paljon Lothlorienia.
Oiskohan noilla jotain tekemistä toistensa kanssa?
sellanen alue kuin Elssas-Lothringen, joka muistuttaa aika paljon Lothlorienia