Palatalisoituneet haljtjijat?
Minähän suorastaan kieriskelen maassa naurua pahemmin pidättelemättä! (mutta mitä on elimismi?)
Itse asiassa tuo ly, ny, ry, ty -kysymys pisti silmääni, kun se toi heti mieleen unkarin ortografian. Heillähän on yhäti nippu liudentuneita konsonantteja: d'j, n', t', jotka kirjoitetaan gy, ny, ty (ja vielä kirjoituksessa säilynyt ly, joka tosin on säilynyt ennallaan vain joissakin murteissa, kirjaunkarissa ääntäminen on muuttunut l' > j; ks. esim. Papp, Unkarin kielen historia, 1968, s. 103).
Mitä olinkaan sanomassa? Niin, hassua, että Fauskanger Lesson 1:ssä mainitsee ny:n ääntämisestä esimerkiksi vain espanjan señorin muttei puhu unkarista mitään; voisin jopa kuvitella että Piippu on saanut vaikutteita nimenomaan sieltä päin tässä kohdin. - Mistä tuleekin mieleeni, etten muista pahemmin nähneeni esityksiä Finwën poppoon kielen ja unkarin yhteyksistä, niitäkin varmasti löytyy mainittujen palatalisaatioiden lisäksi, jos viitsii etsiä (Tolkienista ja Unkarista, ks. esim. Mr. Ramer, HoME IX, 159, 201).
Tästä voi vaikka aloittaa:
q. Picinaucor 'vähäkääpiöt', vrt. u. pici 'pikkuinen' (c lausutaan kuten z saksan sanassa Zehn)
q. Pitya-naucor myöskin 'vähäkääpiöt, vrt. u. pityke [pit'kä] 'metallinappi', puhekielessä 'mitätön asia'
Muistuttaisin kuitenkin kainosti, että q-kurssin Lesson 1:ssä on kohta Palatalized and labialized consonants, jossa selostetaan eri tapoja tulkita mm. konsonantti + y -yhdistelmät, ja että tähän on asiasta kiinnostuneen syytä tutustua.
Elitistiksitekeytymishuumori on rikkautta! (nojoo, toivottavasti Tikkin tajuaa edes osan näistä jutuista, vaikka ei huvittuisikaan yhtä 'paljon'...).
Minähän suorastaan kieriskelen maassa naurua pahemmin pidättelemättä! (mutta mitä on elimismi?)
Itse asiassa tuo ly, ny, ry, ty -kysymys pisti silmääni, kun se toi heti mieleen unkarin ortografian. Heillähän on yhäti nippu liudentuneita konsonantteja: d'j, n', t', jotka kirjoitetaan gy, ny, ty (ja vielä kirjoituksessa säilynyt ly, joka tosin on säilynyt ennallaan vain joissakin murteissa, kirjaunkarissa ääntäminen on muuttunut l' > j; ks. esim. Papp, Unkarin kielen historia, 1968, s. 103).
Mitä olinkaan sanomassa? Niin, hassua, että Fauskanger Lesson 1:ssä mainitsee ny:n ääntämisestä esimerkiksi vain espanjan señorin muttei puhu unkarista mitään; voisin jopa kuvitella että Piippu on saanut vaikutteita nimenomaan sieltä päin tässä kohdin. - Mistä tuleekin mieleeni, etten muista pahemmin nähneeni esityksiä Finwën poppoon kielen ja unkarin yhteyksistä, niitäkin varmasti löytyy mainittujen palatalisaatioiden lisäksi, jos viitsii etsiä (Tolkienista ja Unkarista, ks. esim. Mr. Ramer, HoME IX, 159, 201).
Tästä voi vaikka aloittaa:
q. Picinaucor 'vähäkääpiöt', vrt. u. pici 'pikkuinen' (c lausutaan kuten z saksan sanassa Zehn)
q. Pitya-naucor myöskin 'vähäkääpiöt, vrt. u. pityke [pit'kä] 'metallinappi', puhekielessä 'mitätön asia'